ПРОЯВЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

evidente
очевидным
явное
ясно
явно
разумеется
несомненно
безусловно
проявляется
совершенно очевидно
заметно
aparece
появление
появиться
прийти
возникнуть
показаться
заявиться
проявиться
объявился
фигурировать
отображаться
muestran
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать
manifiesto
манифест
свидетельствуют
указывает
явной
отражает
очевидным
показывает
свидетельством
явствует
продемонстрировали
se refleja
muestra
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать

Примеры использования Проявляется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторое улучшение ситуации отражено в динамике показателя, что проявляется в замедлении темпа роста показателя.
El menor crecimiento de este indicador refleja cierto mejoramiento de la situación.
Передается как рецессивный признак, который редко проявляется у потомков.
Se transmite como un rasgo recesivo que rara vez afecta a la prole.
На рынке рабочей силы дискриминация женщин проявляется в нескольких формах.
En el sector laboral la discriminación contra la mujer se revela de varias formas.
Нас преследует страх, который проявляется в различных формах.
Sufrimos de miedo, manifestado en muy diversas formas.
Возможно постепенный переход проявляется по разному.
Podría ser un cambio gradual mientras que diferentes efectos comienzan a manifestarse.
Обычно дискриминационное поведение приобретает скрытые формы или проявляется косвенным образом.
Las conductas discriminatorias suelen manifestarse de forma sutil o indirecta.
Существенный прогресс со всей очевидностью проявляется в различных областях.
Se han manifestado claramente importantes progresos en diversas esferas.
Знаю, но обычно это проявляется в подростковом возрасте.
Lo sé, pero eso ocurre normalmente cuando son adolescentes.
Вызванная соперничеством напряженность в китайско- японских отношениях особенно проявляется в области энергетической политики.
La tensión competitiva en las relaciones chino-japonesas resulta particularmente visible en la política energética.
Когда наша уверенность поколеблена, проявляется истинный характер.
Cuando se tambalean nuestras convicciones se revela nuestro verdadero temple.
ответ всегда проявляется.
Una respuesta siempre se revela.
Это намерение, однако, пока не проявляется на практике.
No obstante, esa intención no se expresa en la práctica.
В Косово, где это сотрудничество больше проявляется на институциональном уровне,
En Kosovo, donde la cooperación es más evidente al nivel institucional,
Комиссия признает, что неравенство между мужчинами и женщинами еще существует и проявляется в дисбалансе прав
La Comisión reconoce que siguen existiendo desigualdades entre los géneros y que se reflejan en desequilibrios de poder entre el hombre
Необходимость регулирования сектора распределительных услуг обычно более конкретно проявляется в развивающихся странах, которые принимают все более активное участие в торговле.
La necesidad de regular los servicios de distribución de forma más específica aparece sobre todo en los países en desarrollo cuya actividad comercial aumenta.
такой показатель развития здравоохранения проявляется в положении детей.
estos precarios índices de salud se reflejan en la condición de los niños.
Эта симметрия также проявляется в растениях, как вы сами видите, нарезая яблоко горизонтально.
Esta simetría también aparece en las plantas, como pueden ver partiendo una manzana horizontalmente.
Проявляется интерес к разработке более современных, более компактных и более употребимых ядерных вооружений.
Se está poniendo de manifiesto el interés en fabricar armas nucleares más modernas, más pequeñas y más fáciles de emplear.
Я продолжаю поражаться тому, как расовая проблема проявляется во многих вопросах, где мы и не ожидаем ее увидеть.
Me sorprende constantemente la manera en la que el tema de la raza aparece en lugares en los que no imaginamos que estaría.
Он отметил, что роль чистой энергии в области адаптации проявляется в двух ключевых областях:
Indicó que la función de la energía limpia en la adaptación se manifestaba en dos esferas principales:
Результатов: 816, Время: 0.1144

Проявляется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский