ПРОЯВЛЯЕТСЯ ТАКЖЕ - перевод на Испанском

se manifiesta también
se traduce igualmente

Примеры использования Проявляется также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нынешних обсуждениях, имеющих целью создание в Секретариате оперативной штабной группы быстрого развертывания, проявляется также общее стремление повысить эффективность операций за счет своевременного вмешательства ради спасения человеческих жизней и материальных ценностей в зонах конфликтов.
En las deliberaciones en curso con miras a establecer un cuartel general operacional de despliegue rápido de la Secretaría se manifiesta también el común deseo de mejorar la eficacia de las operaciones mediante la intervención oportuna para salvar vidas y bienes en las zonas de conflicto.
Сотрудничество ФАО с ОАЕ проявляется также в рамках осуществляемой многими донорами комплексной программы борьбы с клещами
La colaboración de la FAO con la OUA se refleja también en el Programa coordinado de donantes para la lucha contra las garrapatas y las enfermedades transmitidas
независимость Комитета, необходимая для его эффективной деятельности, проявляется также в его методах работы,
que es una cuestión previa a su buen funcionamiento, se manifiesta también a través de sus métodos de trabajo
основанное на знаниях, проявляется также в многообразии субъектов,
la sociedad del conocimiento también se manifiesta en una variada gama de participantes,
Разрыв между мужчинами и женщинами проявляется также в разбивке по городским и сельским районам; он носит более отчетливый характер на селе, где грамотными являются 36,
La disparidad entre hombres y mujeres se observa también entre el medio urbano y el medio rural:
И наконец, неравенство проявляется также и в сфере здоровья,
Por último, también se observan desigualdades en la sanidad,
Прогресс в развитии статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе проявляется также в участии этого региона в осуществлении недавно принятых глобальных программ,
Los progresos en la elaboración de estadísticas en la región de Asia y el Pacífico también se reflejan en la participación de la región en programas mundiales recientes, especialmente la ronda
Такой всеобъемлющий подход к вопросу о многоязычии проявляется также и в упоминании в резолюции других языков, кроме рабочих и официальных,
Esta perspectiva global del multilingüismo también queda plasmada en la resolución con la referencia a idiomas que no son los de trabajo
Бедность в Албании проявляется также в ограниченном доступе к основным услугам
En Albania, la pobreza se manifiesta asimismo tanto en el acceso restringido a servicios básicos tales
на зависимость палестинской экономики от одного рынка( Израиль), что проявляется также в весе каждого из двух партнеров в совокупной торговле другого партнера.
economía palestina de un solo mercado(Israel), dependencia que se aprecia también en la importancia de cada socio en el comercio total del otro.
Данная дискриминация проявляется также в Уголовном кодексе.
discriminación que se manifiesta igualmente en el Código Penal.
Поддержка моей страны проявляется также в том, что наша парламентская делегация поддержала рекомендации МС относительно выводов Группы видных деятелей о взаимоотношениях Организации Объединенных Наций с гражданским обществом, которые были обсуждены на 110й Межпарламентской ассамблее,
El apoyo de mi país se manifiesta también en el respaldo que nuestra delegación parlamentaria ha dado a las recomendaciones de la UIP en relación con las conclusiones del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil,
С разной силой экстремизм проявляется также в Грузии, Египте,
El extremismo se manifiesta también con intensidad variable en Egipto,
внешней торговлей проявляется также в крайней зависимости региона от импорта продовольствия,
el comercio externo son también evidentes en la dependencia crítica de alimentos importados que tiene la región,
Наша твердая решимость проявляется также в поддержке нами Экономической комиссии для Африки, которой мы дополнительно выделили 1,
Nuestro compromiso se demuestra también en nuestro apoyo a la Comisión Económica para África; en el aporte
Влияние Декларации проявляется также в общем подходе в Протоколе о предупреждении
La influencia de la Declaración es también evidente en el enfoque general del Protocolo para prevenir,
Эта неизменная приверженность Франции делу решения всех вопросов, касающихся рома, проявляется также в назначении французского эксперта высокого уровня для участия в работе нового специального комитета по делам рома( СКРОМ) Совета Европы:
Esta implicación duradera de Francia en todos los asuntos relacionados con los romaníes se manifiesta también en el nombramiento de un experto francés de alto nivel para formar parte del nuevo Comité Especial sobre los Romaníes del Consejo de Europa:
Презумпция невиновности проявляется также в подтверждении исключительного характера заключения под стражу, ибо оставление на свободе возведено в принцип,
Se manifiesta también en la afirmación del carácter excepcional de la detención, ya que la libertad es un principio consagrado,
Эти тенденции проявляются также и в ряде развивающихся стран.
Estas tendencias también son visibles en diversos países en desarrollo.
Влияние доктрины Кальво проявилось также в решении 24 Андского пакта.
La influencia de la doctrina Calvo se veía también en la decisión 24 del Pacto Andino.
Результатов: 48, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский