ЭТО ПРОЯВЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

esto se manifiesta
esto se refleja
se refleja
esto aparece
ello se traduce

Примеры использования Это проявляется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это проявляется в интересах и приоритетах государств
Y esto se refleja en las prioridades, los intereses
Поэтому с самого начала понятие ценителя, употребляющего каннабис, было одним из элементов семенного бизнеса, и до сих пор это проявляется в том, как реализуются эти продукты.
La noción del consumidor" conocedor" de cannabis fue desde el principio parte del negocio de las semillas y se refleja aún en la forma en que se comercializan los productos.
С наибольшей полнотой это проявляется в острых кризисных ситуациях, являющихся следствием относительно интенсивных вооруженных конфликтов, когда применение норм международного
Donde esto aparece con mayor claridad es en las situaciones de crisis graves que entrañan conflictos armados de relativa intensidad donde se da una aplicación simultánea
Это проявляется также и в стремлении обойти
Pero ello se traduce, además,
Это проявляется в отсутствии печатных средств массовой информации,
Ello se traduce en la ausencia de prensa escrita; restricciones para la
Это проявляется и в несправедливо низкой зарплате, и в тройной нагрузке-- на работе, дома, на приусадебном участке,
Ello se manifiesta en el salario injustificadamente bajo que se devenga, en una carga triple-- puesto de trabajo,
Это проявляется с особой очевидностью в тех случаях,
Esto se pone especialmente de manifiesto
Независимый эксперт с сожалением отмечает ухудшение системы отправления правосудия. Это проявляется в политизации полиции,
El experto independiente lamenta el deterioro del sistema de administración de justicia, que se manifiesta en la politización de la policía,
Это проявляется в активизации движения за справедливую торговлю
Esto queda reflejado en el incremento del comercio justo
Глобализация ускоряет развитие глобальной культуры. Это проявляется почти через повсеместное предложение одинаковых потребительских товаров
La globalización ha acelerado el crecimiento de una cultura global que se manifiesta a través de la disponibilidad casi universal de los mismos bienes de consumo
Это проявляется в нехватке качественных и своевременных данных
Ello se refleja en la relativa falta de estadísticas oportunas
Это проявляется в отсутствии прогресса в проводимых в Комиссии по разоружению обсуждениях двух важных вопросов:
Ello se refleja en la falta de progreso en las deliberaciones de la Comisión de Desarme sobre dos importantes temas,
Это проявляется в различных международных экономических областях,
Esto quedaba demostrado en ciertas esferas económicas internacionales,
отмечается их неэффективное использование. Это проявляется в нерациональном потреблении воды,
La región de la CESPAO sufre las consecuencias de una escasez de recursos hídricos y">de un uso poco eficaz de éstos, lo que se manifiesta en pautas de consumo que favorecen el derroche,
и, я думаю, это проявляется.
y creo que se percibe.
Нередко это проявляется в действиях должностных лиц местного уровня,
Esto se manifiesta a menudo en el plano local, en el hecho
Это проявляется в том, как МРПФ генерирует
Esto se refleja en la manera en que se presentan
В рассмотренных случаях это проявляется в форме заключения соглашений, которые могут не в полном объеме удовлетворять национальным интересам,
En los casos examinados, esto se refleja en la concertación de arreglos que quizá no satisfagan plenamente los intereses nacionales,
Кроме того, сохраняются традиционные механизмы, которые не позволяют доверять женщинам руководство экономическими или финансовыми вопросами. Это проявляется в том, что женщины никогда не возглавляли министерство экономики или министерство финансов, а также в том, что женщины имеют ограниченный доступ к кредитной системе.
Así también se siguen manteniendo esquemas tradicionales que no permiten a las mujeres ser sujetas" confiables" para el manejo de cuestiones económicas o financieras que se reflejan desde que nunca ha existido una mujer dirigiendo el Ministerio de Economía o de Hacienda, hasta la poca accesibilidad que tienen las mujeres al sistema crediticio.
Нередко это проявляется в неадекватности разрабатываемых стратегий по смягчению остроты проблемы нищеты
Esto queda patente con frecuencia en el inadecuado diseño de las estrategias de alivio de la pobreza
Результатов: 68, Время: 0.0435

Это проявляется на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский