CAUSAN PREOCUPACIÓN - перевод на Русском

вызывающие обеспокоенность
preocupación
motivos de preocupación
preocupantes
preocupan
inquietantes
alarmantes
inquietudes
вызывают озабоченность
preocupan
son motivo de preocupación
son preocupantes
suscitan preocupación
causando preocupación
inquietaban
resulta preocupante
suscitan inquietud
de trascendencia
вызывают тревогу
son alarmantes
son preocupantes
son inquietantes
son motivo de preocupación
preocupan
resultan alarmantes
inquietan
resulta preocupante
causan preocupación
вызывают беспокойство
preocupan
son preocupantes
son motivo de preocupación
son inquietantes
causan preocupación
inquietan
resultan preocupantes
inquietud
вызывают обеспокоенность
siendo motivo de preocupación
preocupan
son preocupantes
suscitan preocupación
causan preocupación
son inquietantes
resulta preocupante
expresa su preocupación
son causa de preocupación
suscitan inquietudes
вызывающих обеспокоенность
preocupan
preocupantes
motivo de preocupación
suscitan preocupación
causan preocupación
inquietudes
inquietantes
a las preocupaciones expresadas
alarmantes

Примеры использования Causan preocupación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Permítaseme añadir que algunas de las declaraciones que escuché ayer en la Asamblea me causan preocupación.
Могу добавить, что некоторые выступления, которые я услышал вчера в Ассамблее, не могли не вызвать у меня тревоги.
otros productos químicos que causan preocupación a nivel nacional.
также другие химические вещества, вызывающие обеспокоенность на национальном уровне.
En Eritrea, las restricciones impuestas a la libertad de prensa, los casos de tortura en las prisiones y la incomunicación de personas encarceladas sin acusación formal causan preocupación al Canadá.
Что касается Эритреи, то у Канады вызывают озабоченность ограничения на свободу прессы, случаи пыток в тюрьмах и содержание в одиночных камерах заключенных без предъявления им официального обвинения.
Si bien se debe encomiar a las dos partes por el hecho de que desde el establecimiento de la zona temporal de seguridad no se han producido violaciones graves de la cesación del fuego, causan preocupación los recientes incidentes transfronterizos.
Хотя следует обеим сторонам воздать должное за то, что со времени создания временной зоны безопасности здесь не было зарегистрировано серьезных нарушений соглашения о прекращении огня, недавние трансграничные инциденты вызывают беспокойство.
armas se han acrecentado de tal modo que causan preocupación, ya que socavan la estabilidad de los Estados.
также приняли такие масштабы, которые вызывают беспокойство, поскольку они подрывают стабильность государств.
Algunos casos causan preocupación acerca del respeto por parte de las Fuerzas de Defensa Israelíes(FDI)
Некоторые случаи вызывают обеспокоенность в отношении соблюдения Армией обороны Израиля( ЦАХАЛ)
Esos incidentes causan preocupación en lo que respecta a la resolución 1683(2006)
Эти два инцидента вызывают обеспокоенность в связи с резолюцией 1683( 2006)
La prohibición de producir y utilizar éter de pentabromodifenilo de calidad comercial por sí sola no afectaría a las emisiones de los componentes de esa sustancia que causan preocupación durante el tratamiento de desechos,
Запрещение в отношении производства и использования К- пентаБДЭ само по себе не сможет воздействовать на выбросы его вызывающих обеспокоенность компонентов в процессе обращения с отходами там,
presión, está decidido a resolver las cuestiones pendientes que causan preocupación, entre ellas los secuestros y los asuntos relacionados con la energía nuclear y los misiles.
преисполнено решимости добиться урегулирования остающихся нерешенными вопросов, вызывающих обеспокоенность, в том числе вопроса о похищениях, ядерного и ракетного вопросов.
ha atraído la atención sobre una serie de esferas que causan preocupación.
ограниченность деятельности СООНО и на ряд вопросов, вызывающих обеспокоенность.
Causan preocupación las prácticas de los Estados que llevan al revisionismo,
Озабоченность вызывает практика государств, ведущая к ревизионизму,
Causan preocupación al Grupo de Río las consecuencias que el aumento en el volumen de casos ante la Corte Internacional de Justicia tienen sobre su funcionamiento, ya que una demora excesiva en la tramitación puede contribuir a acentuar las controversias.
Озабоченность вызывает воздействие увеличения рабочей нагрузки на функционирование Международного Суда, поскольку чрезмерные задержки при проведении судебных разбирательств могут обострять характер споров.
El alcance material de la obligación examinada por la Comisión debe limitarse a los crímenes que causan preocupación a toda la comunidad internacional,
Сфера охвата рассматриваемого Комиссией обязательства должна ограничиваться международными преступлениями, вызывающими тревогу у всего международного сообщества,
Con respecto a la cuestión más amplia de la seguridad internacional, tenemos que señalar acontecimientos que causan preocupación y ansiedad por el futuro del orden mundial
При рассмотрении более общего вопроса международной безопасности мы должны отметить тенденции, вызывающие озабоченность и тревогу в отношении будущего мирового порядка
Causan preocupación las leyes y normas que siguen limitando el acceso de las mujeres a funciones de toma de decisiones
Обеспокоенность вызывают законы и стратегии, которые продолжают ограничивать доступ женщин к процессам принятия решений
posiblemente otros metales pesados que causan preocupación general mediante un instrumento jurídicamente vinculante.
других тяжелых металлов, вызывающих озабоченность на глобальном уровне, был должным образом принят во внимание в рамках имеющего обязательную юридическую силу документа.
Mi país cree que este Tratado es la piedra angular del régimen internacional que impide la proliferación de una de las armas más letales que causan preocupación en todos los países del mundo.
Моя страна считает, что этот Договор является краеугольным камнем международного режима, предупреждающего распространение одного из самых смертоносных видов оружия многократного уничтожения, которое вызывает тревогу у всех стран мира.
rendía homenaje a todas las víctimas de delitos graves en la República Democrática del Congo que causan preocupación internacional.
воздал должное всем жертвам тяжких преступлений в Демократической Республике Конго, вызывающих беспокойство у международного сообщества.
también debe incluir otros delitos que causan preocupación internacional, como el terrorismo.
она должна включать и другие преступления, вызывающие обеспокоенность международной общественности, такие как терроризм.
Los residuos procedentes de los sistemas de procesamiento y control de la contaminación que no puedan recuperarse con eficacia probablemente contengan metales y otras sustancias que causan preocupación, las cuales deberán manipularse con cuidado,
Оставшиеся после переработки и очистки вещества, которые не допускают эффективной рекуперации, могут содержать вызывающие озабоченность металлы и другие вещества,
Результатов: 68, Время: 0.1154

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский