ВЫЗЫВАЮЩИХ ОЗАБОЧЕННОСТЬ - перевод на Испанском

preocupantes
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
preocupan
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
motivos de preocupación
вызывает озабоченность
вызывает обеспокоенность
причиной для беспокойства
основания для беспокойства
обеспокоенность
беспокойство
поводом для беспокойства
вызывает беспокойство
причиной озабоченности
беспокоит
suscitan preocupación
вызывать озабоченность
вызывать обеспокоенность
inquietantes
беспокойство
тревожно
тревожным
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
вызывает обеспокоенность
тревожит
озабоченность вызывает
вызывающей тревогу
зловеще
de trascendencia
вызывающие озабоченность
значения
характера
значимости
вызывающих обеспокоенность
трансцендентности
важности
motivo de preocupación
вызывает озабоченность
вызывает обеспокоенность
причиной для беспокойства
основания для беспокойства
обеспокоенность
беспокойство
поводом для беспокойства
вызывает беспокойство
причиной озабоченности
беспокоит
preocuparan
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
susciten preocupación
вызывать озабоченность
вызывать обеспокоенность
suscitaban preocupación
вызывать озабоченность
вызывать обеспокоенность

Примеры использования Вызывающих озабоченность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2003 году Мали пересмотрела этот механизм с целью улучшения учета вызывающих озабоченность населения вопросов, а поданные в 2004 году жалобы в настоящее время находятся в процессе рассмотрения.
En 2003 Malí revisó ese mecanismo a fin de adaptarlo a las preocupaciones de la población y se están examinando las quejas expuestas en 2004.
Вместе с тем одним из конкретных вопросов, вызывающих озабоченность, является вопрос о последствиях заключения соглашений об экономическом партнерства для бюджетных поступлений.
Sin embargo, una esfera de particular preocupación es el efecto de los acuerdos de asociación económica en los ingresos gubernamentales.
К числу одного из вопросов, вызывающих озабоченность, Комитет причисляет случаи применения физического насилия в отношении заключенных тюрьмы Мангароа со стороны сотрудников этого учреждения.
Como motivo de preocupación, el Comité ha examinado los casos de violencia física contra los presos de la cárcel de Mangaroa por obra de miembros del personal penitenciario.
Решение всех этих вопросов, вызывающих озабоченность международного сообщества, создаст условия для развития сотрудничества с Ираном во многих областях.
La solución completa de las cuestiones que son motivo de preocupación internacional creará las condiciones para el fomento de la cooperación con el Irán en una serie de esferas.
Инициативном определении вопросов, вызывающих озабоченность у групп обладателей мандатов,
Individualizar activamente cuestiones de preocupación para los grupos de titulares de mandatos
В ходе оценки риска, проведенной Европейским сообществом, был выявлен ряд областей, вызывающих озабоченность.
La evaluación del riesgo que realizó la Comunidad Europea identifico una cantidad de esferas de preocupación.
первоначального доклада Йемена и его самокритичный подход к выявлению целого ряда областей, вызывающих озабоченность.
del enfoque autocrítico adoptado por el Estado Parte para señalar diversos temas de preocupación.
хотела бы вновь заявить о своей приверженности борьбе с безнаказанностью лиц, виновных в наиболее тяжких преступлениях, вызывающих озабоченность у международного сообщества.
Nueva Zelandia desea reafirmar su compromiso de poner fin a la impunidad de aquellos responsables de los más graves crímenes que preocupan a la comunidad internacional.
Благодаря ему законодательным органам удалось снять большинство вопросов, вызывающих озабоченность и протесты со стороны женщин.
Con ello, el legislador resolvió la mayoría de las preocupaciones y reivindicaciones de la mujer.
транспарентность в публичном секторе Вануату по-прежнему остаются одной из областей, вызывающих озабоченность.
la transparencia del sector público seguía siendo una esfera de preocupación.
дать характеристику экспериментов, вызывающих озабоченность.
de identificar los experimentos que podrían ser motivo de preocupación.
Консультативный комитет отмечает проведенный Комиссией ревизоров обстоятельный обзор ряда вызывающих озабоченность вопросов в области управления людскими ресурсами.
La Comisión Consultiva observa que la Junta de Auditores procedió a estudiar a fondo varios temas que son motivo de preocupación en la esfera de la gestión de los recursos humanos.
у оратора есть ряд конкретных вопросов, вызывающих озабоченность.
debe examinar la Comisión, el orador observa varias cuestiones que le preocupan concretamente.
также процедур и областей, вызывающих озабоченность развивающихся стран.
los procedimientos y esferas de preocupación para los países en desarrollo.
В своих заключительных замечаниях Комитет по ликвидации расовой дискриминации также сформулировал ряд вопросов, вызывающих озабоченность, и рекомендаций по широкому кругу проблем.
Asimismo, el Comité expresó su preocupación por varios asuntos y formuló varias recomendaciones en sus observaciones finales.
В настоящее время одним из парламентских комитетов рассматривается новый законопроект о равноправии в области занятости, в котором учтено большинство этих вопросов, вызывающих озабоченность.
Un comité parlamentario está estudiando un nuevo proyecto de ley de igualdad en el empleo en el que se tratan la mayoría de estas preocupaciones.
К анализу текста следует подходить с использованием тематического подхода с учетом указанных основных вызывающих озабоченность областей как способа организации целенаправленной дискуссии.
El texto debería tratarse por temas, utilizando las principales esferas de preocupación señaladas como medio de organizar un debate bien orientado.
также некоторых существенных вопросах, вызывающих озабоченность.
además de ciertas cuestiones de fondo que son causa de preocupación.
все же имеется ряд моментов, вызывающих озабоченность Комитета.
existen algunas cuestiones de preocupación para el Comité.
Его делегация приветствует тенденцию к ограничению юрисдикции суда небольшим числом исключительно серьезных преступлений, вызывающих озабоченность у международного сообщества.
Alemania acoge con satisfacción la tendencia de limitar la competencia de la corte a un reducido número de crímenes muy graves que preocupan a la comunidad internacional.
Результатов: 235, Время: 0.0746

Вызывающих озабоченность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский