ALARMANTES - перевод на Русском

тревожные
alarmantes
inquietantes
preocupantes
perturbadoras
turbulentos
preocupación
desconcertantes
вызывающие тревогу
alarmantes
preocupantes
inquietantes
вызывающие обеспокоенность
preocupación
motivos de preocupación
preocupantes
preocupan
inquietantes
alarmantes
inquietudes
вызывающие беспокойство
inquietantes
preocupantes
suscitan preocupación
alarmantes
preocupan
son motivo de preocupación
угрожающие
amenazan
amenazadores
amenazantes
pongan en peligro
alarmantes
тревожно
preocupante
alarmante
inquietante
alarmantemente
perturbador
ansioso
preocupa
ansiedad
preocupantemente
настораживающих
alarmantes
тревожных
alarmantes
preocupantes
inquietantes
perturbadores
preocupación
desconcertantes
de ansiedad
тревожными
alarmante
preocupantes
inquietantes
perturbadoras
вызывающих тревогу
alarmantes
inquietantes
preocupantes
perturbadores
alarmantemente

Примеры использования Alarmantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ahora bien, se admite plenamente que existen alarmantes discrepancias entre los compromisos
Однако широко признается тот факт, что по-прежнему сохраняются вызывающие обеспокоенность расхождения между обязательствами
Esas tendencias alarmantes en la infraestructura social de las naciones representan tan sólo una parte de la situación general
Такие вызывающие беспокойство тенденции в социальных инфраструктурах стран создают представление только о части общей картины
En vista de las consecuencias alarmantes del tráfico de indocumentados,
Учитывая вызывающие тревогу последствия контрабандного провоза иностранцев
Sin embargo, persisten entre los países y dentro de ellos déficit alarmantes de cobertura de protección de la salud e injusticias en esta esfera.
Тем не менее по-прежнему сохраняются вызывающие тревогу пробелы в плане охвата службами здравоохранения, а также неравенство в состоянии здоровья людей между странами и в рамках отдельных стран.
arrecifes de coral y humedales está aumentando a niveles alarmantes.
водно- болотных угодий набирает тревожно высокие темпы.
las niñas persiste en muchas formas y en niveles alarmantes en los ámbitos público y privado.
частной жизни, остается на тревожно высоких уровнях.
Además de ciertos acontecimientos positivos, dicho período ha sido testigo de nuevos fracasos y desengaños alarmantes.
В ходе этого периода наряду с позитивными достижениями мы были свидетелями настораживающих неудач и разочарований.
ilícita de armas pequeñas, el comercio ilícito de narcóticos y las nuevas pautas delictivas alarmantes.
незаконная торговля наркотическими средствами и вызывающие тревогу новые виды уголовной деятельности.
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza
Подчеркнув необходимость бороться с тревожными уровнями нищеты
Casi todos los indicadores socioeconómicos han registrado niveles alarmantes, especialmente las tasas generales de malnutrición.
Почти все социально-экономические показатели остались на вызывающих тревогу уровнях, в частности общие уровни недоедания.
Estamos muy preocupados, tanto por los niveles alarmantes de propagación y gravedad, como por los niveles alarmantes de inacción.
Мы глубоко обеспокоены как тревожным уровнем распространения и серьезности заболевания, так и тревожным уровнем бездействия».
Algunas naciones han de seguir enfrentando grados alarmantes de analfabetismo e ignorancia
Некоторые страны по-прежнему сталкиваются с проблемой вызывающих тревогу уровней неграмотности
Sr. Lavrov(Federación de Rusia)(habla en ruso): Sr. Presidente: La Federación de Rusia está sumamente preocupada por los alarmantes acontecimientos que tienen lugar en el Oriente Medio.
Гн Лавров( Российская Федерация): Россия серьезно обеспокоена тревожным развитием ситуации на Ближнем Востоке.
En muchos de los aspectos que he señalado a su atención se han tomado algunas medidas con resultados alarmantes.
Во многих доведенных до вашего внимания случаях полученные результаты вызывают тревогу.
se presentó en 1987, cuando la salida neta de recursos alcanzaba niveles alarmantes en un número considerable de países en desarrollo.
был представлен в 1987 году, когда в значительном числе развивающихся стран чистый отток ресурсов достигал вызывающих тревогу уровней.
En varias ocasiones, los conflictos locales en ebullición durante largo tiempo han pasado a convertirse en alarmantes oleadas de violencia,
Эскалация тлевших на протяжении долгого времени местных конфликтов неоднократно приводила к вызывающим тревогу вспышкам насилия,
La mayor parte del presente informe se refiere a cuestiones conceptuales que no parecen tener relación alguna con estos hechos alarmantes.
Значительная часть этого промежуточного доклада посвящена концептуальным вопросам, которые, как представляется, имеют весьма отдаленное отношение к этим тревожным фактам.
según parece, alarmantes;
согласно сообщениям, вызывают тревогу;
En la Memoria anual del Secretario General sobre la labor de la Organización se destacan algunas tendencias alarmantes.
В своем ежегодном докладе о работе Организации Генеральный секретарь привлекает внимание к некоторым вызывающим тревогу тенденциям.
El Relator Especial desea en esta parte señalar a la atención del Consejo de Derechos Humanos algunos problemas y manifestaciones particularmente alarmantes de racismo, discriminación racial y xenofobia.
В этой части доклада Специальный докладчик хотел бы привлечь внимание Совета по правам человека к проблематике и наиболее тревожным проявлениям расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
Результатов: 488, Время: 0.1583

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский