ТРЕВОЖНЫХ - перевод на Испанском

alarmantes
тревожно
тревожной
вызывающее тревогу
тревожит
угрожающими
беспокойство вызывает
вызывающая обеспокоенность
угрожающе
пугающими
preocupantes
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
inquietantes
беспокойство
тревожно
тревожным
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
вызывает обеспокоенность
тревожит
озабоченность вызывает
вызывающей тревогу
зловеще
perturbadores
тревожным
беспокоит
разрушительное
деструктивными
вызывает тревогу
интрузивными
preocupación
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
desconcertantes
озадачивает
сбивает с толку
тревожным
вызывает недоумение
странно
тревогу вызывает
умопомрачительная
в замешательстве
de ansiedad
тревоги
беспокойства
тревожности
тревожным
страха
паническая
волнения
alarmante
тревожно
тревожной
вызывающее тревогу
тревожит
угрожающими
беспокойство вызывает
вызывающая обеспокоенность
угрожающе
пугающими
preocupante
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
perturbadoras
тревожным
беспокоит
разрушительное
деструктивными
вызывает тревогу
интрузивными
inquietante
беспокойство
тревожно
тревожным
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
вызывает обеспокоенность
тревожит
озабоченность вызывает
вызывающей тревогу
зловеще

Примеры использования Тревожных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Без сомнений, многие из вас слышали о тревожных событиях, которые произошли в нашем обществе.
Sin duda muchos de ustedes han oído hablar de los inquietantes… acontecimientos que se han producido en nuestra comunidad.
Это всего- лишь одна из многих тревожных новостей, на которые мы, люди, так легко попадаемся.
Sólo es una de entre tantas otras noticias alarmistas a las que nos gusta agarrarnos.
Одной из наиболее острых и тревожных проблем в настоящее время является распространение ВИЧ/ СПИД.
Uno de los problemas más agudos y angustiantes en la actualidad es la propagación del VIH/SIDA.
признание и отслеживание этих тревожных тенденций является важным вопросом, программа действий в поддержку прав человека женщин продолжает движение вперед.
vigilar esas tendencias amenazadoras, la agenda sobre los derechos humanos de la mujer sigue adelante.
Она сообщила детективу о тревожных письмах, которые получала.
Le habló a un detective de unos inquietantes correos que estaba recibiendo,
После общих прений, состоявшихся на предыдущей сессии, произошло много тревожных событий, причем некоторые имели серьезные последствия, которые будут сказываться на протяжении многих лет.
Desde el debate general del anterior período de sesiones han ocurrido muchos acontecimientos dolorosos, algunos de los cuales han tenido consecuencias graves que perdurarán durante años.
В этих тревожных обстоятельствах проигрывают не только стороны в конфликтах- проигрывает и международное сообщество.
En estas circunstancias penosas, no sólo pierden las partes en el conflicto sino también la comunidad internacional.
После нескольких тревожных минут Мик снова показывается,
Después de unos minutos de angustia, Mick vuelve a aparecer,
Международный терроризм, одно из самых тревожных явлений в современных международных отношениях,
El terrorismo internacional, uno de los fenómenos más problemáticos de las relaciones internacionales contemporáneas,
особенно в свете тревожных попыток разработать
especialmente a la luz de las preocupantes tentativas de desarrollar
Полагаю, ты была трезва этим утром, и сейчас я пропускаю маскарад, принимаю звонки от тревожных сторонников.
Supongo que estabas sobrio esta tarde, y ahora estoy perdiéndome la fiesta por llamadas de campo de votantes preocupados.
Моя делегация искренне надеется на то, что прочный мир, наконец, восторжествует в тревожных регионах земного шара,
Mi delegación abriga la ferviente esperanza de que la paz pueda llegar a las regiones atormentadas del mundo,
Я надеюсь, что они будут продолжать действовать подобным образом даже после таких тревожных событий, как в Сомали на этой неделе.
Espero que continúen haciéndolo, aun después de acontecimientos tan lamentables como los ocurridos en Somalia esta semana.
Барадей представили доклады, содержащие несколько тревожных сюрпризов.
al-Baradei presentaron informes que contienen algunas sorpresas problemáticas.
впервые внесен на рассмотрение, произошло немало тревожных событий, которые непосредственно связаны с распространением ядерного
en el Oriente Medio han tenido lugar muchos acontecimientos alarmantes que se relacionan directamente con la proliferación de armas nucleares
Тем временем у нас не глазах происходит ряд тревожных событий, связанных с оружием массового уничтожения,
Mientras, seguimos presenciando algunos sucesos preocupantes relacionados con las armas de destrucción en masa,
Кроме того, в свете тревожных событий в регионе Грузия призывает сопредседателей
Además, a la luz de los alarmantes acontecimientos en la región, Georgia hace un
Хотя я обязана начать свое письмо с упоминания этих тревожных и трагических инцидентов,
Pese a la obligación de comenzar mi carta haciendo referencia a esos inquietantes y luctuosos sucesos en mi país,
В связи с одним из самых тревожных конфликтов на африканском континенте, а именно конфликта, который бушует в Дарфуре, положение в Судане и соседних с ним странах попрежнему непредсказуемо и взрывоопасно.
Debido a uno de los conflictos más preocupantes del continente africano-- el que está haciendo estragos en Darfur--, la situación en el Sudán y los países vecinos sigue siendo imprevisible y explosiva.
Целый ряд других тревожных угроз, помимо международного терроризма
Varias otras amenazas alarmantes, además del terrorismo internacional
Результатов: 302, Время: 0.0837

Тревожных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский