ALARMING - перевод на Русском

[ə'lɑːmiŋ]
[ə'lɑːmiŋ]
тревожные
alarming
disturbing
worrying
troubling
worrisome
anxiety
disquieting
distressing
anxious
concerning
вызывающие тревогу
alarming
disturbing
worrying
of concern
disquieting
alarmingly
угрожающими
threatening
alarming
endanger
ominous
facing
вызывающие обеспокоенность
concerns
disturbing
alarming
worrisome
unease
тревожно
alarmingly
anxiously
disturbing
alarming
worrying
disturbingly
worryingly
worrisome
unsettling
troubling
тревожит
are concerned
bothers
worries
disturbs
troubles
alarming
's unsettling
настораживает
alarming
are concerned
worrying
is troubling
's disturbing
вызывает озабоченность
is concerned
raises concerns
a matter of concern
was disturbing
a cause of concern
alarming
gave rise to concern
was worrisome
вызывающее беспокойство
disturbing
alarming
worrying
тревожных
alarming
disturbing
worrying
troubling
anxiety
worrisome
distressing
disquieting
unsettling
anxious

Примеры использования Alarming на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A few alarming statistics tell the dire tale.
Вот несколько тревожных статистических данных, которые говорят о страшной правде.
Some alarming symptoms have been noticed on the external debt market.
Тревожные симптомы отмечены на рынке внешнего долга.
In many countries, slums are growing at an alarming pace.
Во многих странах тревожными темпами продолжается рост трущоб.
This figure was called alarming, provide economic
Такая цифра была названа тревожной, оказывающей экономическое
The CPJ report notes a number of alarming trends, fixed in 2005.
В отчете CPJ отмечается ряд тревожных тенденций, зафиксированных в 2005.
Some alarming exceptions.
Некоторые тревожные исключения.
HIV infection is spreading at an alarming rate, especially among women worldwide.
ВИЧ-инфекция распространяется по всему миру тревожными темпами, особенно среди женщин.
In recent years, an alarming increase in major natural disasters has been witnessed.
В последние годы наблюдается вызывающее тревогу увеличение числа крупномасштабных стихийных бедствий.
This alarming trend must be recognized, confronted, isolated and diminished.
Необходимо признать существование и противодействовать этой тревожной тенденции, изолировать ее и уменьшить степень ее опасности.
Morocco cannot remain passive in the face of these alarming developments.
Марокко не может оставаться безучастным перед лицом этих тревожных событий.
The UNDP report also provided the following alarming findings.
В докладе ПРООН также приводились следующие тревожные данные.
Fourthly, there is an alarming shortfall in the supply of reproductive health commodities.
Вчетвертых, вызывает тревогу нехватка поставляемых товаров, предназначенных для обеспечения репродуктивного здоровья.
Environmental degradation continues at an alarming rate.
Тревожными темпами продолжается ухудшение состояния окружающей среды.
Alarming number of injectable drug users in the society.
Вызывающее тревогу число лиц, использующих внутривенные наркотики в обществе;
We support the efforts made by the IAEA to deal with this alarming problem.
Мы поддерживаем усилия, предпринимаемые МАГАТЭ в целях решения этой тревожной проблемы.
you cited a number of sobering and alarming figures.
Вы приводили целый ряд отрезвляющих и тревожных данных.
I believe there are alarming similarities in the crimes, yes.
Я считаю, что в преступлениях имеются тревожные сходства, да.
There is an alarming discrepancy between commitments and action.
В настоящее время наблюдается вызывающий тревогу разрыв между обязательствами и действиями.
Here, alarming signals include the‘ BORN's trial'
Тревожными сигналами тут стали« дело БОРНа»
With regard to drugs, the situation remained alarming, especially in Afghanistan.
По-прежнему вызывает тревогу положение в области наркотиков, особенно в Афганистане.
Результатов: 1547, Время: 0.1254

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский