LAMENTABLES - перевод на Русском

прискорбных
lamentables
deplorables
desafortunados
tristes
достойных сожаления
lamentables
deplorables
печальных
tristes
lamentables
desafortunados
dolorosas
вызывающих сожаление
lamentables
ужасающих
terribles
horrendos
atroces
deplorables
horribles
espantosas
lamentables
aterradoras
horrorosos
horripilantes
плачевными
deplorables
lamentables
graves
досадные
lamentables
жалкие
patéticos
miserables
pobres
tristes
lamentables
son
удручающих
deplorables
deprimentes
decepcionantes
lamentables
прискорбные
lamentables
deplorables
desafortunados
достойные сожаления
прискорбными
достойны сожаления
вызывающие сожаление
плачевных

Примеры использования Lamentables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pese a los pocos incidentes lamentables mencionados en la carta de la Relatora Especial.
несмотря на несколько прискорбных инцидентов, упомянутых в письме Специального докладчика.
El equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que las condiciones socioeconómicas en los 12 campamentos del Líbano seguían siendo lamentables.
СГООН отметила, что социальные и экономические условия во всех 12 лагерях в Ливане остаются плачевными.
Sin embargo, las situaciones lamentables que se producen en ocasiones reclaman la atención de los poderes públicos en lo que respecta a la prevención,
Тем не менее возникающие иногда досадные ситуации вынуждают органы государственной власти принимать меры по профилактике,
Una de las consecuencias más lamentables de la mundialización es la mundialización del problema de las drogas
Одним из наиболее печальных последствий глобализации является глобализация проблемы наркотиков
conversaciones con la República Popular Democrática de Corea para solucionar los episodios lamentables del pasado
рассчитывает продолжать с Корейской Народно-Демократической Республикой переговоры, направленные на урегулирование прискорбных эпизодов прошлого
He ahí la razón de los lamentables sucesos de los últimos años,
Вот где причина печальных событий последних лет,
Y no se preocupen, después de que salve sus lamentables traseros, no me verán de nuevo por¡otros treinta años, tarados!
Не волнуйтесь, я уйду, как только спасу ваши жалкие жопы и вы еще лет 30 меня не увидите, дегенераты!
falsas y muy lamentables contra Uganda y contra su Gobierno.
ложные и очень досадные обвинения.
En el nuevo texto del proyecto de resolución se señala el aumento de la pobreza en Guam, uno de los lamentables efectos de la actual política colonial de los Estados Unidos.
В новой формулировке проекта резолюции отмечается повышение уровня нищеты в Гуаме, что является одним из печальных последствий нынешней колониальной политики Соединенных Штатов.
La aprobación del proyecto de resolución tendría consecuencias lamentables para la labor del Consejo al sentar un precedente.
Принятие проекта резолюции будет иметь прискорбные последствия для работы Совета в качестве прецедента.
Reconociendo asimismo que los lamentables hechos mencionados hacen especialmente urgentes nuestras deliberaciones en la presente Conferencia
Признавая также, что упомянутые прискорбные события придают особо неотложный характер нашим обсуждениям на текущей Конференции
Los avances alcanzados en estas esferas contradicen las lamentables acusaciones formuladas por Suecia en nombre de la Unión Europea,
Достижения в этих областях опровергают достойные сожаления обвинения, выдвинутые Швецией от имени Европейского союза,
fueron realmente lamentables, dieron un nuevo impulso al compromiso de la comunidad internacional de encarar ese problema.
действительно, прискорбные, они придали новый импульс приверженности международного сообщества борьбе с этой проблемой.
Asimismo, la Unión Europea está seriamente preocupada por los lamentables asesinatos y los ataques dirigidos contra el personal internacional de asistencia humanitaria y los que trabajan en pro de la reconstrucción del Afganistán.
Аналогичным образом, Европейский союз серьезно обеспокоен прискорбными убийствами и нападениями на международный гуманитарный персонал и тех, кто работает для восстановления Афганистана.
se han pronunciado públicamente condenando estos lamentables sucesos.
также министерство этой отрасли публично осудили эти достойные сожаления случаи.
que producen efectos lamentables en todos los que llamamos a ese continente nuestro hogar.
что имеет печальные последствия для всех тех из нас, кто называет его своим домом.
Por consiguiente, si bien reconoció los lamentables resultados del incidente,
Таким образом, признавая прискорбные результаты данного инцидента,
Tras los lamentables acontecimientos acaecidos el pasado mes en el Asia meridional,
Вслед за прискорбными событиями прошлого месяца в Южной Азии,
Siria y su Presidente estuvieron entre los primeros que condenaron los lamentables actos de agresión del 11 de septiembre de 2001.
Сирия и ее президент в числе первых осудили достойные сожаления акты агрессии 11 сентября 2001 года.
Los lamentables acontecimientos del pasado reciente han hecho evidente que la protección del personal civil y militar que participa en las misiones de mantenimiento de la paz no es suficiente.
Печальные события в недавнем прошлом ярко продемонстрировали, что защита гражданского и военного персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира, является недостаточной.
Результатов: 212, Время: 0.0876

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский