ПРИСКОРБНЫХ - перевод на Испанском

lamentables
жаль
сожалеть
печально
прискорбно
достойно сожаления
вызывает сожаление
печальной
жалкую
сожаление вызывает тот факт
приходится с сожалением
deplorables
прискорбно
достойной сожаления
плачевной
вызывает сожаление
тяжелое
desafortunados
неудачный
несчастный
жаль
неприятный
прискорбно
печально
не везет
к сожалению
досадное
досадно
lamentable
жаль
сожалеть
печально
прискорбно
достойно сожаления
вызывает сожаление
печальной
жалкую
сожаление вызывает тот факт
приходится с сожалением
tristes
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна

Примеры использования Прискорбных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При рассмотрении этих прискорбных событий Специальный докладчик упускает из виду факты обстрела,
La reseña que hace el Relator Especial de estos lamentables acontecimientos pasa por alto que hubo bombardeo,
особенно в свете весьма прискорбных событий, которые произошли в прошлом году.
especialmente a la luz de los lamentables acontecimientos del año pasado.
действия своих сил и приняли решительные меры по недопущению повторения таких прискорбных трагических случаев.
adopten medidas decisivas para asegurarse de que no vuelvan a ocurrir estas lamentables tragedias.
следует принять меры по обеспечению общественной безопасности в целях предупреждения повторения таких прискорбных событий, и министерство внутренних дел планирует их в сотрудничестве с правительством штатов и муниципалитетом.
es claro que se necesita aumentar las medidas de seguridad para evitar que acontecimientos tan dolorosos se repitan y la Secretaría de Gobernación está planificando dichas medidas, en colaboración con el gobierno del estado y la municipalidad.
судьбе миллионов беженцев в Африке после прискорбных племенных войн,
el destino de millones de refugiados en África tras amargas guerras tribales,
производства наркотиков. Однако во многих прискорбных случаях она служила проводником,
que ha servido en muchas dolorosas ocasiones como camino,
Хотя этот вопрос риторичен, мы хотели бы еще раз заявить о том, что мы целиком согласно с высказанными Генеральным секретарем в его докладе пессимистическими взглядами в отношении обострения некоторых конфликтных ситуаций и других прискорбных событий, свидетелями которых нам пришлось быть в последнее время,
Pese a haber hecho esa pregunta retórica, quisiéramos decir una vez más que estamos totalmente de acuerdo con las opiniones pesimistas que ha expresado en su informe el Secretario General respecto del deterioro de ciertas situaciones de conflicto y otros acontecimientos lamentables que hemos observado recientemente, en particular los ataques terroristas
которые покончили жизнь самоубийством в знак протеста против прискорбных условий своего профессионального существования.
lloraban a sus colegas que se habían suicidado para protestar por las deplorables condiciones de su profesión.
интерахамве>>, чья воинственная деятельность лежит в основе двух прискорбных столкновений между нашими двумя странами.
cuyas actividades belicosas son la causa principal de los dos lamentables enfrentamientos entre nuestros dos países.
В результате столь прискорбных обстоятельств и с согласия Комитета я предложу Секретариату отложить принятие решения по проекту резолюции A/ C. 1/ 64/ L. 41 до завтра.
Por lo tanto, y ante tal lamentable circunstancia, con el consentimiento de la Comisión, solicito a la Secretaría que se aplace la decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.41 para el día de mañana y que dicha propuesta sea agregada
Наций по делам беженцев, с тем чтобы избежать новых прискорбных инцидентов наподобие тех, которые уже привели к гибели некоторых из их сотрудников;
al objeto de evitar nuevos accidentes deplorables como los que han causado pérdidas de vidas entre ese personal;
на фоне таких прискорбных объявлений и постоянных подстрекательских призывов на местах,
además de este anuncio lamentable y la incitación constante que fomentan sobre el terreno otros oficiales israelíes
Наций по делам беженцев, с тем чтобы избежать новых прискорбных инцидентов наподобие тех, которые привели к гибели членов этого персонала;
al objeto de evitar nuevos accidentes deplorables como los que han causado pérdidas de vidas entre ese personal;
избежать новых прискорбных инцидентов, подобных тем, которые привели к гибели членов этого персонала;
a fin de evitar nuevos incidentes deplorables como los que han causado pérdidas de vidas entre ese personal;
Несмотря на кровопролитную и прискорбную борьбу, дружественный Йемен сохраняет свое единство.
Pese a la sangrienta y lamentable lucha, el Yemen amigo ha mantenido su unidad.
Это прискорбная потеря, но.
Fue una derrota lamentable, pero.
Прискорбное дело, надо сказать.
Un asunto lamentable, debo decirte.
Это прискорбная и неприемлемая ситуация.
Es una situación lamentable e innecesaria.
Прискорбный день.
Un día lamentable.
Изоляция прискорбна, но неизбежна.
El aislamiento es lamentable.
Результатов: 45, Время: 0.0562

Прискорбных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский