AMARGAS - перевод на Русском

горькие
amargo
dolorosa
gorki
agridulce
triste
dura
gorky
wormwood
agrio
ожесточенных
violentos
intensos
fuertes
amargos
feroz
enconados
cruentos
encarnizados
горечь
amargura
amargas
dolor
pesar
resentimiento
tristeza
горького
amargo
dolorosa
gorki
agridulce
triste
dura
gorky
wormwood
agrio
горький
amargo
dolorosa
gorki
agridulce
triste
dura
gorky
wormwood
agrio
горькими
amargo
dolorosa
gorki
agridulce
triste
dura
gorky
wormwood
agrio

Примеры использования Amargas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Sr. Clerides dio muestras de aceptar que su comunidad asumía su parte de responsabilidad por las amargas experiencias del pasado.
Клиридис проявлял готовность признать, что его сторона несет свою долю ответственности за горькие уроки прошлого.
tuve que aprender las amargas lecciones de las limitaciones del poder.
мне предстояло усвоить горькие уроки в отношении ограничений власти.
Sucumbir a ese terrorismo nuclear descarado significaría olvidar las lecciones amargas de la tragedia del 11 de septiembre.
Уступить такому явному ядерному терроризму означало бы забыть горькие уроки трагических событий 11 сентября.
Esta es una convicción nacida de nuestras amargas experiencias de 14 años de democracia parlamentaria y de 26 años de socialismo.
Эта убежденность основывается на нашем горьком опыте-- опыте 14 лет парламентской демократии и 26 лет социализма.
Al hacerlo, le dio un rostro humano a una institución a la que a menudo se relaciona con la prescripción de medicinas amargas.
И в этом процессе ей удалось придать человеческое лицо организации, обычно ассоциирующейся с рецептами горьких лекарств.
que se habían vuelto amargas.
потому что они стали горьки.
los actores clave hacen a un lado sus luchas amargas.
все ключевые участники поднимутся выше своих горьких баталий.
En los 50 años transcurridos desde la creación de las Naciones Unidas, Albania sobrevivió una de las experiencias dictatoriales más amargas del continente.
За 50 лет после создания Организации Объединенных Наций Албания пережила один из наиболее горьких диктаторских режимов на нашем континенте.
porque eran amargas. Por eso pusieron al lugar el nombre de Mara.
ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.
dos miradas amargas cuando nos cuelguen.
от которой бежим. Суровый взгляд или два, когда нас вешают.
ligeramente amargas, que definen, bueno, al caramelo.
ореховый и слегка горьковатый вкус, который называют карамельным.
en Timor Occidental, hemos aprendido amargas lecciones sobre las trágicas consecuencias de dejar juntos a refugiados
совсем недавно в Западном Тиморе мы извлекли горькие уроки трагических последствий, наступающих тогда,
Tras una de las guerras más amargas de Europa desde 1945,
После окончания войны, одной из самых ожесточенных в послевоенной истории Европы,
La historia de nuestro continente nos ha enseñado lecciones amargas acerca de los efectos devastadores de las teorías
История нашего собственного континента преподала нам горькие уроки, свидетельствующие о разрушительных последствиях,
Si no fuera por estas amargas lecciones históricas de tratados rotos
Если бы не эти горькие уроки нарушенных договоров и подрыва нашей независимости
al mismo tiempo conseguiremos poner fin a las amargas divisiones causadas por acciones anteriores relacionadas con esta cuestión.
он использовал подходящий момент, мы одновременно добьемся успеха в прекращении ожесточенных разногласий, вызванных прежними действиями в связи с этим вопросом.
comimos el pan ácimo de aflicción y probamos las hierbas amargas de la esclavitud.
ели мацу- свой скудный хлеб и вкушали горечь трав неволи.
su parte asumiera la responsabilidad que le correspondía por las amargas experiencias del pasado"(párr. 137).
его сторона несет свою долю ответственности за горькие уроки прошлого"( пункт 137).
La comunidad internacional tiene la obligación general de aprender de las amargas experiencias de la segunda guerra mundial, la depuración étnica de Europa oriental y Rwanda
На международном сообществе лежит общее моральное обязательство- извлечь уроки из горького опыта Второй мировой войны, этнических чисток в Восточной Европе
Experiencias amargas de diversas regiones del mundo,
Горький опыт в различных регионах мира,
Результатов: 77, Время: 0.0828

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский