ГОРЕЧЬ - перевод на Испанском

amargura
горечь
горе
горьким
озлобленность
ожесточения
ожесточенности
желчи
горести
amargas
горький
кислый
горечи
горчит
амарго
тяжелые
dolor
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки
pesar
несмотря
хотя
скорбь
сочувствие
невзирая
весить
горе
сожалением
соболезнования
печалью
resentimiento
обида
недовольство
негодование
возмущение
неприязнь
озлобленности
горечь
злобы
tristeza
печаль
грусть
горе
скорбь
тоска
уныние
сожалением
горечью
огорчение
прискорбием

Примеры использования Горечь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
все закончилось плохо, и была горечь, и слезы и… взаимные обвинения.
que terminó tan mal y en el que hubo amargura, lágrimas y recriminaciones.
Горечь, страх и ненависть, порожденные последними четырьмя годами войны, являются основными факторами, обусловившими недавний уход боснийско- сербского населения Сараево.
El resentimiento, los temores y el odio creados por los últimos cuatro años de guerra son las fuerzas básicas que provocaron el éxodo reciente de Sarajevo de la población serbia de Bosnia.
по пути демократии мы испытали и радость успехов, и горечь неудач.
hemos experimentado tanto éxitos felices como fracasos amargos.
накопившиеся страх и горечь могут продолжать толкать людей на акты мести.
el miedo y el resentimiento acumulados pueden seguir motivando actos de venganza.
Кризис заставляет нас понять, что плоды процветания и горечь жертв должны распределяться поровну.
La crisis nos hace comprender que los frutos de la prosperidad y los pesares del sacrificio deben gozarse y soportarse equitativamente.
Девушки знаю, почему некоторые горечь была пилинг из нашей жизни, если мы знаем, желая быть удовлетворены.
Las muchachas saben por qué se estaba pelando un poco de amargura de nuestra vida si sabemos que quieren ser satisfechas.
Мы возлагаем большие надежды на то, что горечь и страх будут преодолены и диалог будет продолжен.
No obstante, esperamos que se superen los rencores y temores para que el diálogo pueda proseguir.
И таким образом они разделяют горечь тех, кто чувствуют себя отчужденными в мире, где они получают недоумение и ненависть.
Y comparten así la amargura de quienes se sienten alienados en un mundo que encuentran apabullante y aborrecible.
я принес с собой смрад смерти и горечь потерь.
traía el hedor de la muerte y la ira de las pérdidas.
На самом деле мы очень сочувствуем сложившейся ситуации и разделяем горечь японского народа.
De hecho, nos solidarizamos enormemente con su situación y compartimos la pena del pueblo japonés.”.
мир пережил горечь двух разрушительных войн.
el mundo experimentó amargamente dos guerras devastadoras.
Конечно, но потом я осознала, что нечестно выливать всю горечь и негодование на одного родителя?
Sí, lo hacía, pero entonces me di cuenta de que no era justo invertir todo mi rencor y resentimiento en un solo padre,¿vale?
К сожалению, горечь прошлого все еще сохраняется и будет сохраняться на протяжении многих лет,
Lamentablemente, la amargura del pasado no se ha borrado y se mantendrá durante muchos años; el odio racial
отчаяние, горечь, разочарование и,
desesperanza, amargura, frustración y, aún peor,
ели мацу- свой скудный хлеб и вкушали горечь трав неволи.
comimos el pan ácimo de aflicción y probamos las hierbas amargas de la esclavitud.
эта страница уже в прошлом, мы и наши братья в Южном Судане оставили горечь и раны войны позади.
nuestros hermanos de Sudán del Sur hemos dejado atrás la amargura y las heridas de la guerra.
Пора человеку осознать, что главное в нем- его духовное начало, и заменить горечь и ненависть на любовь и сочувствие,
Es hora sobrada de que el hombre se dé cuenta de su dimensión espiritual y sustituya la amargura y el odio por el amor
в том числе народом Таджикистана, познавшим на себе в последние годы горечь и боль утрат, которые несет с собой это страшное явление.
entre ellos Tayikistán que en los últimos años ha experimentado en carne propia la amargura y el dolor de las pérdidas que acarrea este nefasto fenómeno.
порождает гнев и горечь, обострение напряженности
agudizando el odio y la amargura, aumentando las tensiones
придав забвению горечь от шока,
dejando de lado la amarga conmoción que les produjo
Результатов: 136, Время: 0.0859

Горечь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский