RENCORES - перевод на Русском

обид
ofender
resentimientos
rencores
ofensas
rencillas
agravios
озлобленность
amargura
resentimiento
rencores
ira
обиды
resentimiento
rencores
agravios
rencillas
ofensas
amargura

Примеры использования Rencores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los espías no pueden permitirse muchos rencores.
Шпионы не могу позволить себе подолгу обижаться.
No hay rencores.
Не будет никаких претензий.
¿Masacras a una docena de personas inocentes por rencores?
Убить дюжину невинных людей из-за неприязни?
Las demandas a menudo generan rencores, Sra. Florrick.
Судебные тяжбы часто порождают вражду, миссис Флоррик.
no había rencores entre nosotros.
между нами не было вражды.
Los textos pueden ser anónimos Pero rencores no tanto.
Может, и неизвестен, но недоброжелателей не так много.
No deberías desperdiciarla en rencores y autoengaños.
Тебе не следует тратить ее, на отчаение и самообман.
Creo que desahoga sus rencores en él.
Я думаю, что вы просто выливаете на него свою желчь.
¿Y supones que no habrá rencores de antes?
И ты изображаешь, что раньше не было никаких обид?
Estoy demasiado viejo para rencores.
Я слишком стар, чтобы таить обиды.
lo que les hizo acumular rencores a lo largo de toda la duración del conflicto.
они практически не поддерживали отношений, что способствовало накоплению обид во время конфликта.
El modo pacífico en que se desarrollaron las votaciones, y los resultados de éstas, son señales favorables de que una nueva madurez política ha venido a sustituir a los rencores del pasado.
Мирный процесс голосования и механизмы голосования являются обнадеживающими признаками того, что озлобленность прошлого сменилась новой политической зрелостью.
esencial, que las partes en el conflicto olviden sus rencores y su desconfianza y participen activamente en la búsqueda de una solución pacífica.
стороны в конфликте забыли свои обиды и недоверие и приняли активное участие в поиске путей мирного урегулирования.
las aguas han estado agitadas y viejos rencores han salido a la superficie.
Маша Ростова, тихий омут забурлил и всплыли старые обиды.
Por una vez, deja a un lado todas tus sospechas y rencores, mi oscura hermana.
Хоть раз отложи в сторону подозрения и обиды, моя темная сестра.
este joven país estará lleno de viejas heridas y rencores.
другие последуют за нами, и эту молодую страну всколыхнут старые обиды и боли.
Palestina a poner fin a la violencia y a vencer sus rencores y resentimientos.
Палестины положить конец насилию и преодолеть свои обиды и ожесточение.
guardar rencores puede ser un estorbo,¿no Io crees?
держать обиду может быть помехой, вы не находите?
Además, dicha legislación aviva los rencores y puede alentar los actos de intimidación, incluso por parte de las fuerzas del orden.
Такое законодательство, кроме всего прочего, разжигает недовольство и может провоцировать акты запугивания, в том числе со стороны правоохранительных органов.
No obstante, esperamos que se superen los rencores y temores para que el diálogo pueda proseguir.
Мы возлагаем большие надежды на то, что горечь и страх будут преодолены и диалог будет продолжен.
Результатов: 75, Время: 0.0585

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский