ГОРЕЧЬ - перевод на Чешском

hořkost
горечь
полынь
горький вкус
zatrpklost
горечь
zármutek
горе
печаль
скорбь
страдание
боль
грусть
горечь
v hořkosti
hořká
горькая
темный
горько
горечь

Примеры использования Горечь на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если мы никогда не чувствовали горечь или гнев, тогда… мы никогда не будем полностью счастливыми.
Kdybychom nikdy necítili hořkost nebo hněv, pak bychom nemohli pořádně ocenit naše štěstí.
Отчаяние, воспоминание и свобода, горечь, надежда, поиски утраченного времени, Марианна, Ренуар.
Zoufalství, vzpomínky, svoboda, hořkost a naděje. Hledání ztraceného času. Marianne, Renoir.
И таким образом они разделяют горечь тех, кто чувствуют себя отчужденными в мире,
A tak sdílejí zatrpklost těch, kdo se cítí odcizení ve světě,
Но я уже долго занимаюсь всеми этими сверхъестественными штуками, и поверь мне, горечь и месть это не то, чем стоит упиваться.
Ale já straším už pěknou chvíli a věř mi, zármutek a pomsta není nic, čím by se dalo opájet.
Я думал, это были ненависть, горечь, обида, однако, должно быть это все потому,
Myslel jsem, že to byla nenávist, hořkost, nelibost ale zřejmě to bylo
Да, ну, нам просто придется преодолеть горечь от вашей череды побед, состоящей из одного дела.
Ano, naši zatrpklost z vaší jedné výhry v řadě budeme muset nějak překonat.
нечестно выливать всю горечь и негодование на одного родителя.
není spravedlivé, abych si všechnu hořkost a zlost vylévala jen na jednom rodiči.
в конце жизни приносит горечь.
na konci života, přináší hořkost.
Только чувствовал горечь из-за того, что наша работа была уничтожена,
Jen trošku hořkosti kvůli tomu, že zničili naši práci naši kariéru
не вынуждая себя ощущать всю горечь.
musela vidět a cítit tolik smutku.
плод правды в горечь;
ovoce spravedlnosti v pelynek.
оно также придает горечь яду от крыс,
ale taky jako zhořčovadlo v jedu na krysy,
Поскольку без горечи, сынок, сладкое- не сладость.
Protože bez kyselosti, bejby, není sladkost tak sladká.
о пережитой горечи.
jak moc to bolelo.
Ее лицо не соответствует горечи ее слов.
Její obličej nesouhlasí se žalem v jejích slovech.
Более того, это также вызывает цепную реакцию горечи и ненависти.
Zároveň však vyvolává řetězovou reakci zahořklosti a nenávisti.
Млечин: Чувство горечи.
Natura Bohemica: Vochlice hřebenitá.
Он заблудился** В горечи*.
Je ztracen ve své zatrpklosti.
Они оставят вас ничего, кроме горечи И жажда мести.
Nenechají vám nic než rozhořčení a touhu po pomstě.
Вопрос в том, готовы ли вы к жизни полной горечи и одиночества?
Otázka je máte náladu na život plný výčitek a samoty?
Результатов: 42, Время: 0.1191

Горечь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский