AMARGURA - перевод на Русском

горечь
amargura
amargas
dolor
pesar
resentimiento
tristeza
горе
montaña
monte
dolor
ay
pena
tristeza
duelo
ghor
aflicción
pesar
горьким
amargo
dura
amargura
dolorosa
озлобленность
amargura
resentimiento
rencores
ira
ожесточения
amargura
de rencor
ожесточенности
amargura
желчи
bilis
amargura
bile
горести
dolor
penas
amargura
tristezas
горечи
amargura
amargas
dolor
pesar
resentimiento
tristeza
горечью
amargura
amargas
dolor
pesar
resentimiento
tristeza

Примеры использования Amargura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No podemos culpar a otros por nuestra amargura.
Мы не можем винить других людей в своих несчастьях.
Ayúdame a superar esta amargura.
Помоги мне перебороть печаль.
No hay nada peor que la amargura y la venganza.
Потому что нет ничего хуже чувства горечи и желания мести.
Pero la desilusión y la amargura no pueden sino fortalecer nuestra fe
Однако такое разочарование и горечь могут лишь укрепить нашу веру в принципы,
¿Cómo ir más allá de la amargura, la tristeza y el letargo viendo la televisión de forma desmedida mientras como helado?
Как я пройду сквозь горечь, грусть, апатию и бесчисленные просмотры телевизора, поедая мороженое?
El corazón conoce la amargura de su alma, y el extraño no se entremeterá en su alegría.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
al final de la vida, causa amargura.
в конце жизни приносит горечь.
permitir que las desigualdades intolerables siembren amargura y desesperación.
терпеть недопустимое неравенство, вызывающее озлобленность и отчаяние.
tu corazón es puro la amargura no se siente.
твое сердце чистое, горечь ты не почувствуешь.
me quejaré en la amargura de mi alma.
буду жаловаться в горести душимоей.
yo solo me hundí más y más en mi amargura.
я все глубже и глубже погружался в свою озлобленность.
ha provocado ira, amargura, frustración y desesperación.
породила гнев, горечь, разочарования и отчаяние.
hablaré en la amargura de mi alma.
буду говорить в горести души моей.
no tengo sitio para eso sobre toda esta amargura y dolor que me está enterrando cada día.
просто не выдержу этой ненависти поверх всей той боли и горечи, в которых я тону каждый божий день.
que terminó tan mal y en el que hubo amargura, lágrimas y recriminaciones.
все закончилось плохо, и была горечь, и слезы и… взаимные обвинения.
Tomamos nota con amargura de la persistencia de numerosos signos de falta de respeto a la dignidad del hombre.
Мы с горечью отмечаем наличие целого ряда признаков, говорящих об отсутствии уважения к достоинству человека.
os aseguro que la vida sin esa amargura, sin esa esperanza.
в одном могу вас уверить… что жизнь без этой горечи, этой надежды.
Las declaraciones hechas por los Embajadores salientes en el plenario de junio último reflejaban cierta amargura por el estancamiento en el examen de algunas cuestiones de interés común.
Выступления уходящих послов на последнем пленарном заседании были проникнуты некоторой горечью в связи с отсутствием прогресса в рассмотрении проблем, представляющих общий интерес.
una atmósfera de conflicto, enemistad y amargura que pensábamos que ya había quedado atrás.
вновь ввергают регион в атмосферу конфликта, враждебности и горечи, которые, как мы считали, остались в прошлом.
Si les ofrezco unas cervezas para degustarlas y les pido que evalúen su intensidad y amargura, diferentes cervezas ocuparían diferentes espacios.
Если бы я дал вам несколько видов пива на пробу и попросил бы вас оценить их по насыщенности и горечи, разные виды пива заняли бы разные места.
Результатов: 146, Время: 0.0972

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский