ГОРЕЧЬ - перевод на Английском

bitterness
горечь
ожесточение
горчинкой
злобы
обиды
озлобленности
горести
ожесточенности
горькая
bitter
горький
биттер
горечь
горьковатый
горько
ожесточенной
жестокой
упорной
тяжелые
острые
sorrow
печаль
скорбь
горе
сожаление
грусть
боль
скорбящих
соболезнования
страдания
горечью
grief
горе
скорбь
печаль
боль
беда
огорчения
страдания
горечи
горести
грустью
sadness
печаль
грусть
скорбь
сожаление
горе
уныние
прискорбием
горечью
тоски
тоскливость

Примеры использования Горечь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Содержит сильную горечь.
The plant contains strong bitterness.
Эту горечь.
That bitterness.
Чувствовали горечь поражения.
Felt the sting of defeat.
Его ненавязчивая сладость перекрывает горечь, которая отзывается легкими намеками в послевкусии.
His unobtrusive sweetness covers the bitterness that speaks a hint in the aftertaste.
Таким образом из овощей уйдет горечь, и они будут впитывать меньше масла.
This will take away the bitterness, and so they will absorb less oil.
Со временем горечь и грубость свежего листа заменяется изысканностью
Over time, the bitterness and rudeness fresh sheet is replaced by sophistication
Горечь и боль.
Love and pain.
Горечь обжаренного солода здесь уравновешена богатым карамельным букетом.
Here, the bitterness of roasted malt is balanced by a rich bouquet of caramel.
мир пережил горечь двух разрушительных войн.
the world experienced bitterly two devastating wars.
Но когда жуешь ты горечь жизни.
When you're chewing on life's gristle.
Мне знакома горечь утраты.
I, too, know the anguish of bereavement.
Вы вызываете в нем ревность и горечь, что пугает меня.
You stir up a jealousy and a bitterness in him that scares me.
чтобы вышла горечь.
went to the bitterness.
После термической обработки он приобретает сладковатый вкус, а горечь исчезает.
After heat treatment, it acquires a sweet taste, and the bitterness disappears.
тоже познает горечь утраты.
knows the bitterness of loss.
Здесь они познали горечь поражения.
They even learned to taste defeat.
Глупый сын- досада для отца и горечь для родившей его.
A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
Ь знали прощение, а нам же доступна лишь горечь.
And while you know forgiveness… we know only regret.
После того, как два года он чувствовал горечь от своей несостоятельности, в один день он заговорил с переносчиком воды возле источника.
After two years of feeling bitter about its handicap, the pot decided to speak with the man while he was standing near the stream.
Горечь сожалений, легкость веселья,
The sorrow of regret, the lightness of a laugh,
Результатов: 312, Время: 0.0523

Горечь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский