ТРЕВОЖНЫЕ - перевод на Испанском

alarmantes
тревожно
тревожной
вызывающее тревогу
тревожит
угрожающими
беспокойство вызывает
вызывающая обеспокоенность
угрожающе
пугающими
inquietantes
беспокойство
тревожно
тревожным
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
вызывает обеспокоенность
тревожит
озабоченность вызывает
вызывающей тревогу
зловеще
preocupantes
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
perturbadoras
тревожным
беспокоит
разрушительное
деструктивными
вызывает тревогу
интрузивными
turbulentos
бурном
неспокойном
турбулентного
беспокойного
preocupación
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
desconcertantes
озадачивает
сбивает с толку
тревожным
вызывает недоумение
странно
тревогу вызывает
умопомрачительная
в замешательстве
alarmante
тревожно
тревожной
вызывающее тревогу
тревожит
угрожающими
беспокойство вызывает
вызывающая обеспокоенность
угрожающе
пугающими
inquietante
беспокойство
тревожно
тревожным
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
вызывает обеспокоенность
тревожит
озабоченность вызывает
вызывающей тревогу
зловеще
preocupante
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
perturbadores
тревожным
беспокоит
разрушительное
деструктивными
вызывает тревогу
интрузивными

Примеры использования Тревожные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет надеется на то, что в будущем удастся устранить тревожные нестыковки между югославским докладом и фактически имеющими место злоупотреблениями.
El Comité tiene la esperanza de que en el futuro resulte posible reconciliar las discrepancias desconcertantes entre el informe de Yugoslavia y la realidad aparente de los abusos.
Это- тревожные события, которые представляют собой попытку изменить военное равновесие в пользу Греции
Es una situación alarmante con la que se pretende alterar el equilibrio militar a favor de Grecia,
Правительства стран- членов КАРИКОМ приступили к реализации политики поощрения инвестиций в попытке повернуть вспять эти тревожные тенденции.
Los Gobiernos miembros de la CARICOM han comenzado a aplicar medidas de promoción de las inversiones para tratar de revertir esas tendencias perturbadoras.
Вместе с тем, тревожные диспропорции между объемом основных
Sin embargo, el alarmante desequilibrio existente entre los recursos básicos
У меня есть тревожные ощущения. Я пойман в войне,
Tengo la inquietante sensación de estar en medio de una guerra,
Мы были свидетелями значительных успехов, но также обнаруживали тревожные и имевшие трагические последствия слабости.
Hemos sido testigos de grandes éxitos, pero también hemos descubierto debilidades trágicas y perturbadoras.
Но когда он использует тревожные слова, типа:" Душить", и" Бить".
Pero luego usa este tipo de lenguaje alarmante como"asfixia" y"golpe".
В этой связи были отмечены тревожные тенденции, в частности среди молодежи,
Se había observado una tendencia preocupante a ese respecto, especialmente entre los jóvenes,
Тревожные последствия этих проблем связаны с созданием неравных преимуществ, которые в конечном счете увеличивают разрыв в уровне доходов между развитыми
El inquietante resultado es la creación de ventajas desiguales que en último término aumentan la diferencia de ingresos entre los países desarrollados
Миссия глубоко встревожена продолжающимися похищениями с целью вымогательства, тревожные масштабы которых признаются властями, причем некоторые из похищений закончились смертью жертвы.
La Misión está hondamente preocupada por la persistencia de secuestros extorsivos, varios de ellos seguidos por la muerte de la víctima, cuya alarmante magnitud es reconocida por las autoridades.
Тревожные масштабы длительной, скрытой
La magnitud preocupante del desempleo de larga duración,
Поступают также тревожные сообщения о том, что ЛРА использует принудительный труд своих пленных для добычи алмазов, которые служат для нее источником дохода.
También hay información inquietante de que los cautivos del Ejército de Resistencia del Señor se ven forzados a extraer diamantes que el grupo utiliza como fuente de ingresos.
Имеются дополнительные тревожные сведения о том, что за одни сутки умерло шесть серьезно больных жителей Газы, ожидавших разрешения на выезд.
También se han recibido informes perturbadores de que seis enfermos graves de Gaza murieron en un período de 24 horas mientras esperaban el permiso para viajar.
Специальный представитель призывает международное сообщество обратить внимание на тревожные события, в частности связанные с эскалацией насилия в регионе.
El Representante Especial pide a la comunidad internacional que preste atención a la alarmante evolución de la situación en esta región, particularmente a la escalación de la violencia.
В ГЕО- 2000 отмечаются также появляющиеся тревожные признаки ускоряющегося разрушения коралловых рифов мира в результате загрязнения.
En GEO- 2000 también se señala la preocupante aparición de indicios relativos a la aceleración de la destrucción de los arrecifes de coral del mundo debido a la contaminación.
есть тревожные чувства, что сегодня« новым нормальным» может стать замедление роста
existe la inquietante sensación de que la"nueva normalidad" de hoy puede ser un crecimiento más lento
некоторые из них весьма позитивные, иные- трагические и тревожные.
algunos muy positivos y otros trágicos y perturbadores.
Представитель получил тревожные сообщения о серьезных актах насилия в отношении гражданского населения, совершенных вооруженными силами
El Representante recibió información alarmante sobre graves actos de violencia contra la población civil local perpetrados por las fuerzas armadas
Но наиболее тревожные цифры относятся к количеству самоубийств,
Ahora bien, la cifra más inquietante es la tasa de suicidios,
В экваториальном регионе ряд конфликтов на межплеменной почве превратились в тревожные акты насилия, что усугубило отсутствие безопасности на всей территории Южного Судана.
En Ecuatoria, varios conflictos entre tribus se han intensificado hasta llegar a un grado de violencia alarmante, lo que ha aumentado la inseguridad en toda la región meridional del Sudán.
Результатов: 498, Время: 0.0605

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский