BEUNRUHIGENDE - перевод на Русском

тревожные
beunruhigende
alarmierendes
тревожный
beunruhigende
alarmierendes

Примеры использования Beunruhigende на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
AIs Verbindungsmann zum Nightwatch-Büro zu Hause habe ich in letzter Zeit mehrere beunruhigende Kommuniques erhalten.
Как связной с офисом" Ночного дозора" на Земле,… я получил несколько тревожных собщений за последние дни.
Auf dem Gipfel in Straßburg hätte das Vertrauen in die Zukunft gestärkt werden können, wenn ein paar beunruhigende Fragen diskutiert worden wären.
На саммите в Страсбурге обсуждение пары волнующих вопросов могло бы придать союзникам больше уверенности в будущем.
KOPENHAGEN: Es mehren sich beunruhigende Anzeichen, dass der Prozess der EU-Erweiterung an Fahrt verliert.
КОПЕНГАГЕН: Появляется все больше беспокоящих знаков того, что процесс расширения Европейского Союза теряет скорость.
Diese Risiken- die besonders im Chaos des heutigen Nahen Osten ins Auge fallen- werfen beunruhigende Fragen über die Sicherheit von Nuklearmaterial in unberechenbaren Ländern auf der ganzen Welt auf.
Эти риски- наиболее очевидные на Ближнем Востоке, охваченном хаосом- поднимают волнующие вопросы по поводу безопасности ядерных активов в нестабильных странах во всем мире.
die umstrittene Positionen vertreten haben oder beunruhigende Entdeckungen in den Verhaltenswissenschaften gemacht haben.
которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении.
Die beunruhigende Schlussfolgerung aus diesen Ereignissen ist,
Тревожный вывод, который можно извлечь из этих эпизодов,
Es gibt eine weitere gesetzmäßige Verpflichtung, die auf Hong Kong zukommt: Artikel 23 des Basic Law, wie das Mini-Grundgesetz genannt wird, verlangt, dass potenziell beunruhigende nationale Sicherheitsgesetze eingeführt werden.
Гонконгу грозит еще одна конституционная обязанность: статья 23 Основного закона( как называют миниконституцию) требует, чтобы были приведены в исполнение законы, потенциально затрудняющие государственную безопасность.
Ich habe während meiner Zeit bei Ihnen viele beunruhigende Dinge gesehen, und ich glaube,
В свое время я повидала здесь много неприятных вещей, работая с вами,
die umstrittene Positionen vertreten haben oder beunruhigende Entdeckungen in den Verhaltenswissenschaften gemacht haben.
зная историю того, что случалось с людьми, которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении.
jenseits der undifferenzierten Dunkelheit die Facetten des Individuums zu suchen und so beunruhigende Nuancen in die scheinbare Uniformität einer extremen Situation einzuführen.
пределами однородной темноты и таким образом вносить тревожные нюансы в видимое однообразие чрезвычайной ситуации.
es könnte möglich sein, das beunruhigende Organ zu entfernen und befassen sich mit den Symptomen der Nebenniere Erkrankungen auf diese Weise.
это может быть возможность убрать тревогу органа и дело с симптомами надпочечников расстройства таким образом.
Die Lage ist insgesamt beunruhigend, Sir.
В целом ситуация, сэр, тревожная.
Die Geschichte ist sehr beunruhigend.
И эта история весьма тревожная.
Beunruhigend der Verrat der Senatswache, Captain Argyus, ist.
Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса.
Beunruhigend nahe, Lauren.
Ужасающе близки, Лорен.
Erstens ist es genauso beunruhigend wie Internet und Strom früher.
Первый: это также тревожно, как и когда-то Интернет или электричество.
Beunruhigend diese Maßnahme von Kanzler Palpatine ist.
Тревожен этот ход Канцлера Палпатина.
Ein beunruhigend sexy Onkel.
Волнующе сексуальным дядей.
Etwas beunruhigend… dass ein frisch entlassener Grayson Mitarbeiter einfach in den Fluren des Tochterunternehmens herumlungert.
Немного тревожно… только что уволенный сотрудник Грейсонов прячется в коридорах дочерней компании.
Das ist ein bisschen beunruhigend, wenn ichs mir recht überlege.
Немного неприятно, если об этом подумать.
Результатов: 41, Время: 0.0492

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский