ВЫЗЫВАЮЩИХ - перевод на Испанском

causan
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать
motivos
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
suscitan
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить
de interés
заинтересованных
в интересах
интересных
интересующих
о заинтересованности
вызывающих
волнующих
provocan
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
sean
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
producen
производить
порождать
иметь
подготовить
выпуск
подготавливать
происходить
генерировать
добывать
повлечь
causantes
причиной
вызывающего
привела к
завещателя
причинитель
возбудителя
plantean
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
generan
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать

Примеры использования Вызывающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
о болезнетворных организмах, вызывающих диарею.
voy a platicarles acerca de los organismos que producen la diarrea.
Один представитель заявил, что в любых руководящих принципах должна быть дана характеристика технологий, вызывающих эмиссии.
Un representante dijo que en toda directriz se deberían describir las tecnologías causantes de las emisiones.
промышленных секторах, вызывающих особое беспокойство в отношении воздействия.
sectores de la industria clave que plantean problemas de exposición particulares.
Всеобщая забота о детях создает новые возможности для решения проблем, вызывающих их страдания.
El interés universal por los niños ofrece nuevas oportunidades para encarar los problemas que generan su sufrimiento.
Она также приветствует включение в доклад проекта резолюции, нацеленного на решение некоторых вызывающих обеспокоенность вопросов.
La oradora acoge también favorablemente la inclusión en el informe de un proyecto de resolución orientado a resolver algunos motivos de preocupación.
но и иных катаклизмов, вызывающих гуманитарные кризисы).
también de otras catástrofes que provocan crisis humanitarias.
Они должны уделять приоритетное и полное внимание поискам решений проблем, вызывающих глобальное беспокойство.
Deben asignar prioridad y deben brindar su plena atención a la búsqueda de soluciones para las cuestiones que generan inquietud universal.
Председатель будет просить представителей детей сделать короткое вступительное заявление, выделив ограниченное число ключевых вопросов, вызывающих озабоченность, и рекомендаций.
El Presidente pedirá a los representantes de los niños que realicen una breve declaración introductoria en la que destaquen un número limitado de motivos de preocupación y de recomendaciones clave.
его государств- членов содержится следующее изложение причин, вызывающих обеспокоенность.
de sus Estados miembros figura la siguiente Declaración de las razones que motivan la preocupación.
Комитет призывает также Генерального секретаря удвоить его усилия по укреплению передовых методов управления в целях устранения основных факторов, вызывающих трудовые споры.
La Comisión también alienta al Secretario General a que redoble sus esfuerzos por fortalecer las buenas prácticas de gestión a fin de abordar los factores subyacentes que provocan controversias en el lugar de trabajo.
Сообщения о таких сделках или других действиях, вызывающих подозрение финансовых органов, служат в дальнейшем основанием для проведения расследования,
Los informes sobre esas transacciones u otras actividades que despiertan las sospechas de las instituciones financieras se usan luego para apoyar investigaciones,
В изложенном в предложении резюме факторов, вызывающих обеспокоенность, Мексика заявила.
En el resumen de la Declaración de las razones que motivan la preocupación, México señalaba.
избегать мер, вызывающих споры.
evitar las medidas que generan controversia.
В нынешнюю эпоху глобализации одной из областей, вызывающих повышенный интерес, является международная миграция и развитие.
Las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo despiertan un interés creciente en la actual época de mundialización.
неэтичными, а также вызывающих высокий уровень дискомфорта и травмирующих.
sean ilícitas e inmorales, y ocasionen un elevado grado de malestar y trauma.
в устранении причин, их вызывающих.
estudiar los factores que la desencadenan.
удаление от условий, вызывающих воспоминания.
el alejamiento de las condiciones que despiertan recuerdos.
Одной из проблем, вызывающих озабоченность ФАМГС, является положение нанятого на местах персонала в периоды эвакуации.
Un motivo de preocupación para la FICSA es la situación del personal contratado localmente cuando se produce una evacuación.
Что касается других вызывающих озабоченность проблем, то Гватемала хотела бы привлечь внимание к нападениям и убийствам, жертвами которых становятся мигранты в странах назначения.
Los ataques y asesinatos que sufren los migrantes en los países de destino son otro motivo de preocupación sobre el cual Guatemala también quiere llamar la atención.
Одним из вызывающих серьезную озабоченность вопросов являлась проблема трансграничных потоков беженцев
Motivo de especial preocupación son la corriente transfronteriza de refugiados y la existencia de
Результатов: 524, Время: 0.0902

Вызывающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский