también expresó sutambién manifestóexpresó asimismoexpresó ademásmanifestó asimismotambién se mostróha expresado igualmente sutambién acogiómanifestó además su
также говорится
también se señalatambién se indicatambién se afirmatambién establecetambién se hace referenciatambién dicetambién se refieretambién disponetambién se mencionatambién se estipula
delegación tambiénasimismo , la delegaciónademás , la delegación
Примеры использования
También expresa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Plan también expresa la resolución de prohibir toda ley discriminatoria
В нем также выражена решимость добиваться запрещения любого дискриминационного закона
También expresa su reconocimiento por la labor realizada por algunos órganos
Кроме того, оно выражает свою признательность за работу, проводимую в этой
También expresa inquietud con respecto al deterioro de la Red de Información de los pequeños Estados insulares en desarrollo
Он также выражает обеспокоенность в связи с ухудшением функционирования информационной сети малых островных развивающихся государств
También expresa la esperanza de que la Estrategia de Incheon ayude a lograr el desarrollo que incorpore a las personas con discapacidad en la región de Asia y el Pacífico.
Он также выражает надежду, что Инчхонская стратегия поможет обеспечить включение проблематики инвалидов в процессы развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
También expresa la opinión de que los costos de los servicios,
Он выражает также мнение о том, что расходы по переданным услугам,
La Comisión también expresa preocupación por la difícil situación socioeconómica del país,
Она выражает также озабоченность по поводу сложного социально-экономического положения в Гаити,
También expresa su preocupación por los informes de casos de apoyo, connivencia
Она также выражает свою озабоченность по поводу сообщений о продолжающихся случаях поддержки,
También expresa la convicción de que la cultura no es un concepto estático
Они высказали также мнение в том, что культура не является статистической концепцией
También expresa sorpresa por la cantidad de artículos sobre racismo que aparecen en la prensa española
Он выражает также удивление в связи со значительным количеством статей о расизме,
También expresa preocupación porque no están totalmente garantizados en todos los casos los servicios apropiados de interpretación en las actuaciones penales.
Он также выражает озабоченность по поводу того, что в ходе уголовного судопроизводства коренным жителям не всегда в полной мере гарантируется доступ к соответствующим услугам переводчика.
También expresa su profunda preocupación
Она выражает также и свое глубокое беспокойство по поводу того,
También expresa preocupación por la escasez de personal médico especializado
Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу нехватки квалифицированного медицинского персонала
También expresa preocupación por las recientes denuncias de incumplimiento con el Tratado,
Он также выражает озабоченность в связи с недавними утверждения о несоблюдении Договора,
También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití.
Он также выражает обеспокоенность по поводу того, что правовым последствием перехода из ислама в другую религию может стать утрата кувейтского гражданства.
El Comité también expresa la intención de seguir desarrollando su cooperación con los parlamentarios
Он выражает также свое намерение развивать свое сотрудничество с парламентариями
El Comité también expresa preocupación por el hecho de que se encadene a las detenidas durante el parto(arts. 7 y 10).
Комитет также выражает свою обеспокоенность по поводу применения средств усмирения к заключенным- женщинам во время родов( статьи 7 и 10).
También expresa preocupación con respecto a la vulnerabilidad de los detenidos no turcos
Она также выражает озабоченность по поводу уязвимости заключенных нетурецкого происхождения
También expresa su preocupación por la falta de un sistema nacional de recopilación de datos sobre casos de violencia contra los niños.
Он выражает также свою обеспокоенность в связи с отсутствием общенациональной системы сбора данных о случаях насилия в отношении детей.
El Comité también expresa preocupación respecto del" procedimiento acelerado" previsto en la Ley revisada de extranjería.
Была также выражена озабоченность в отношении" ускоренной процедуры", вводимой согласно пересмотренному Закону об иностранцах.
También expresa preocupación porque en muchos casos no se aplica la norma general que establece el plazo de duración de la prisión preventiva.
Кроме того, он выражает озабоченность в связи с различными отклонениями от общей нормы, определяющей срок досудебного содержания под стражей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文