EXPRESARSE - перевод на Русском

выражать
expresar
manifestar
высказываться
hablar
pronunciarse
expresarse
a pronunciarse
expresar sus opiniones
самовыражения
expresiones
expresarse
autoexpresión
expresarme
выступать
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
самовыражаться
expresarse
expresarnos
изъясняться
hablar
expresarse
comunicarse
мнение
opinión
punto de vista
parecer
dictamen
voz
percepción
convicción
creencia
se consideró
находить выражение
expresarse
выразить
expresar
manifestar
высказаться
hablar
pronunciarse
expresarse
a pronunciarse
expresar sus opiniones
выражена
expresar
manifestar
выступить
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
выражены
expresar
manifestar

Примеры использования Expresarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, pueden expresarse en esos órganos sobre los temas que les conciernen directamente.
Таким образом, они могут высказываться в этих органах по вопросам, которые их непосредственно касаются.
Instó al Gobierno a que promoviera un entorno en que pudieran expresarse opiniones diversas y críticas sin temor al acoso,
Ирландия настоятельно призвала правительство поощрять создание обстановки, в которой можно выражать различные и критические мнения,
Las oportunidades para ejercer participación y para expresarse siempre están ligadas a un cierto orden
Возможности для участия и самовыражения всегда связаны с определенным порядком
El Código establece una orden que permitirá a estas personas expresarse libremente en los límites definidos por el objeto del artículo.
В Кодексе устанавливается процедура, которая позволит этим лицам свободно высказываться в рамках положений соответствующей статьи.
su consentimiento debe expresarse mediante signos o señales que no dejen duda alguna de que quieren casarse.
то они должны выражать свое согласие знаками и жестами, не оставляющими никакого сомнения в том, что они желают вступить в брак.
se sobreentiende que los funcionarios públicos internacionales pueden expresarse libremente en apoyo de las políticas de su organización.
международные гражданские служащие могут свободно высказываться в поддержку политики своих организаций.
Dicha carta implica la pretensión de un Estado de que tiene el derecho a criticar a otro Estado y expresarse en su nombre.
Из указанного письма следует, что одно государство имеет право ставить под сомнение позицию другого государства и выступать от его имени.
La mayoría de las delegaciones consideraban que el derecho a la privacidad era un requisito para poder expresarse libremente y uno de los derechos básicos de una sociedad democrática.
По мнению большинства делегаций, право на неприкосновенность частной жизни служит предпосылкой возможности свободного самовыражения и одним из основополагающих прав демократического общества.
(Risas) trato de crear estas actividades mínimas que permitan a la gente expresarse y, ojalá- wow, estoy- en la pagina,
( Смех) максимально простые программы, которые позволяют людям самовыражаться и, если повезет, ой, кажется,
Tendrán asimismo derecho a expresarse libremente, sin obstáculos
Они имеют право свободно, без запрета и принуждения, выражать свою этническую, культурную,
sociales se van relacionando cada vez más con los de la población local y por ello deben expresarse en un diálogo con la población del país anfitrión.
все теснее переплетаются с интересами местного населения и, как следствие, должны высказываться в рамках диалога с принимающим населением.
Y no hay mejor comunidad que necesite una nueva manera de expresarse que la que protege nuestro país.
И я думаю, нет лучшего сообщества, достойного получить новый вид самовыражения, чем то, что защищает нашу страну.
Casi un tercio de los jóvenes menores de 25 años pueden expresarse en inglés, aunque el ruso sigue siendo la lingua franca para las personas mayores.
Почти каждый третий молодой гражданин Узбекистана в возрасте до 25 лет может изъясняться на английском языке; вместе с тем для взрослых категорий населения лингва франка является русский язык.
Un lugar libre donde los hombres pueden expresarse como son ser como cuando nacieron.
Свободное место, где люди могут самовыражаться, и быть такими, как они родились.
La libertad de opinión otorga a todas las personas el derecho de expresarse libremente en cualquier forma y sobre cualquier tema.
Свобода убеждений обеспечивает любому человеку право свободно и в любой форме высказываться по любому вопросу.
Otro aspecto se refiere al modo en que deberían expresarse las relaciones entre los capítulos.
Еще один вопрос касается того, каким образом следует выражать взаимозависимость между главами.
a la falta de oportunidades para expresarse.
отсутствием у них возможностей для самовыражения.
Esa voluntad debe expresarse en elecciones periódicas
Эта воля должна находить выражение в периодических и нефальсифицированных выборах,
También deberían permitir a los jóvenes expresarse y darles más espacio
Они также должны позволять молодежи самовыражаться и предоставлять молодежи больше пространства
sus participantes deben disfrutar de las libertades necesarias para poder expresarse y reunirse abiertamente.
должны пользоваться необходимыми свободами, позволяющими им открыто собираться и высказываться.
Результатов: 302, Время: 0.0794

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский