ГЛАЗАХ - перевод на Испанском

ojos
глаз
око
взгляд
эпицентр
присмотреть
одноглазый
vista
ввиду
взгляд
поскольку
просмотр
виду
зрения
слушания
связи с
глаза
плане
mirada
взгляд
выражение
смотреть
лицо
взор
глаз
взглянуть
взляд
cara
лицо
кара
дорогой
личико
орел
глаза
морду
рожу
физиономию
носом
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
ojo
глаз
око
взгляд
эпицентр
присмотреть
одноглазый
vio
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить

Примеры использования Глазах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В глазах зрителя.
En la mirada del que observa.
Неси привет в глазах, в руке, на языке… Блэр?
De la bienvenida en tus ojos, tus manos, tu lengua…¿Blair?
Июля 2011 года на глазах у всего мира родилось новое государство.
El 9 de julio de 2011 nació un nuevo Estado ante la vista del mundo entero.
В глазах мужчин я дважды проклята.
Estoy maldita dos veces en la mayoría de los ojos de los hombres.
Так что в глазах закона это не.
Y eso a ojos de la ley, no es tan.
Забавно, что ты говоришь о глазах, потому что я тут сверяюсь с твоим дневником.
Es curioso hayas mencionado tus ojos porque estuve consultando tu diario.
Оперативников убивали на моих глазах, и если моргнешь, ты следующий.
He visto dispararles a operativos delante de mí, y si parpadeas, eres el siguiente.
Без повязки на глазах или что-нибудь?
¿Sin cubrir lo ojos ni nada?
В моих глазах расцвела мечта.
La flor del sueño en los ojos.
Они изнасиловали меня на глазах родных, а потом убили их.
Me violan frente a mi familia y después matan a todos.
В глазах дитя- весь свет.
En la mirada de un niño, todo un mundo.
В этих глазах нет уверенности.
Son lo ojos, sin convicción.
Только не на глазах у моих работников, ладно?
Pero no delante de mis trabajadores,¿de acuerdo?
На моих глазах тоже умирали друзья.
He visto a mis amigos morir también.
В глазах?
¿En de tus ojos?
Я не плакал. Что-то в глазах. У тебя не было аллергии?
Me cayó algo en el ojo.¿No padeces de alergias?
На глазах матери, всех друзей.
De tu mamá, de tus amigos
С любовью в глазах.
Con amor en tus ojos.
Я потерял друга, прямо на моих глазах.
Perdí a mi amiga delante de mis narices.
Ты выглядишь лучше без всего этого черного дерьма на своих глазах.
Te ves mejor sin esa mierda negra en el ojo.
Результатов: 2951, Время: 0.2558

Глазах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский