MIS OJOS - перевод на Русском

мои глаза
mis ojos
mi vista
mi mirada
очи мои
mis ojos
мой взгляд
mi opinión
mi juicio
mi gusto
mi parecer
mi entender
mi mente
mis ojos
mi mirada
mi visión
mi criterio
моих глазах
mis ojos
mis narices
mi cara
mi vista
моих глаз
mis ojos
mi vista
mi cara
око мое
mis ojos
очами моими
mis ojos
очей моих
mis ojos
я слежу
sigo
estoy vigilando
me aseguro
he estado observando
estoy acechando
tengo mis ojos
mis ojos
estoy observando

Примеры использования Mis ojos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero no puedo arreglarlo antes de mis ojos la imagen de su seguridad.
Но я не могу исправить перед моими глазами образ его безопасности.
Caían lagrimas de mis ojos.
Слезы падают из моих глаз.
lo vi con mis ojos,-.
я видел это с моими глазами,-.
Te lo advertí. El texto del Kosst Amojan es solo para mis ojos.
Я предупреждала тебя, текст Косст Амоджана только для моих глаз.
Y durante ese tiempo… serás mis ojos y oídos dentro de la fortaleza.
А в это время ты будешь моими глазами и ушами в крепости.
Sí, o que notaron que el último destello de esperanza desapareció de mis ojos.
Ага, или они заметили последний проблеск надежды, исчезающий из моих глаз.
Arranca las estrellas de mis ojos.
Сорви звезды с моих глаз.
Solo para mis ojos.
Только для моих глаз.
Las cosas que están lejos de mis ojos se ven borrosas.
Вещи, находящиеся далеко от моих глаз, выглядят нечетко.
Lastima mis ojos con ese crudo poder emocional.
Моим глазам больно от такого потока эмоций.
Mis ojos desfallecen mientras espero por mi Dios*.
Истомились глаза мои от ожидания бога моего..
Mis ojos me ofenden.
Глаза мои подвели меня.
Incluso si la suciedad cubre mis ojos… no.
Даже когда глаза мои засыплют землей… Нет.
Tengo que descansar mis ojos, creo.
Думаю, моим глазам нужен отдых. Хмм.
Estoy sólo va a descansar mis ojos por un minuto.
Моим глазам надо отдохнуть минутку.
Mis ojos tienen que descansar en algun lado.
Моим глазам необходимо отдохнуть где-нибудь.
¿Acaso no se cerraron mis ojos por el dolor y el terror?
Разве глаза мои не закрылись от скорби и ужаса?
Mis ojos están teniendo problemas para adaptarse a su nuevo tamaño.
Моим глазам не удается приспособиться к их новому размеру.
Mis ojos son pacientes.
Мои очи терпеливы.
Limpia la frías lágrimas de mis ojos y te diré.
Протрите ледяные Слезы из глаз моих, и я скажу тебе.
Результатов: 872, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский