CON MIS PROPIOS OJOS - перевод на Русском

я своими глазами
con mis propios ojos

Примеры использования Con mis propios ojos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
vi el tesoro con mis propios ojos.
видела клад своими глазами.
Lo he visto con mis propios ojos.
He visto el Ong-Bak con mis propios ojos.
Я видел Онг- Бак своими собственными глазами.
Lo vi con mis propios ojos.
Я видел это своими собственными глазами.
Clark, no puedes mentir acerca de algo que vi con mis propios ojos.
Кларк, ты не можешь мне врать о том, что я сама видела.
Lo vi con mis propios ojos.
Я видела это своим глазами.
Vi las órdenes con mis propios ojos.
Я видел приказы своими собственными глазами.
Vi los cuerpos con mis propios ojos.
Я видел тела своими собственными глазами.
Vi a esos pútridos levantarse del suelo con mis propios ojos.
Видела, как эти гнилушки поднялись из земли своими глазами.
Lo ví con mis propios ojos.
Я видела это своими собственными глазами.
La vi con mis propios ojos.
Я видел это своими собственными глазами.
Lo iré a ver con mis propios ojos.
Пойду, посмотрю своими собственными глазами.
No necesito creer en algo que he visto con mis propios ojos.
Мне не нужно верить- я видел это своими глазами.
Debo ver con mis propios ojos.
Я дoлжeн yвидeть cвoими глaзaми.
Yo lo vi con mis propios ojos.
Я видел это своими собственными глазами.
Tenía que verte… verte con mis propios ojos.
Я должна была увидеть тебя… своими глазами.
El 18 de diciembre vi en Argel, con mis propios ojos, los efectos devastadores del atentado perpetrado contra nuestras oficinas.
Декабря в Алжире я собственными глазами видел те разрушения, которые были причинены нападением на наши рабочие помещения.
Olvidas que vi con mis propios ojos cómo derrocaban a una familia real por estar desconectada del pueblo.
Не забывай. Я своими глазами видел, как свергаются королевские семьи, которые не идут в ногу с народом.
lo he visto con mis propios ojos. Pero, te pido que me respondas.
я видел все собственными глазами, но я требую ответа.
Con mis propios ojos, la he visto de pie en las almenas durante una gran tormenta.
Я своими глазами видел ее, стоящую на замковой стене во время грозы.
Результатов: 215, Время: 0.0413

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский