OJOS CUANDO - перевод на Русском

глаза когда
глазах когда

Примеры использования Ojos cuando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero puedo verlo es sus ojos cuando me mira.
Я вижу это в его глазах, когда он смотрит на меня.
Va a tener que mirarme a los ojos cuando apriete el gatillo.
Вы посмотрите мне в глаза- а потом спустите курок.
¿Qué tal si me miras a los ojos cuando te hablo?
Посмотри мне в глаза, когда я с тобой разговариваю!
Tenía lágrimas en los ojos cuando vino.
Когда он пришел, на его глазах были слезы.
Puedes sentir sus ojos cuando te miran.
Можно почувствовать на себе их взгляд, когда они смотрят.
Sabes cómo se me hinchan los ojos cuando no duermo bien.
Ты же знаешь, что у меня слезятся глаза, если не выспаться.
No muy mal, un poco cansador, como tus ojos cuando viste"Buscando a Nemo", Miller.
Неплохо, немного напыщенно, вроде как твои глаза, когда ты смотришь" В поисках Немо", Миллер.
a esa trabajadora social le brillan los ojos cuando te mira.¡No, tu!
у соц. работников сияли глаза, когда они смотрели на тебя.- Нет, на тебя!
No viste la esperanza en sus ojos cuando pensó que quizá su madre no tenía que morir,
Ты не видела надежду в ее глазах, когда она подумала, что может быть ее мама не умрет,
Ver iluminarse tus ojos cuando encuentres algún juguetito en un mercadillo, eso me haría feliz.
Видеть, как загораются твои глаза, когда ты находишь какую-нибудь милую игрушку на блошином рынке. Вот что сделало бы меня счастливым.
La mirada en tus ojos cuando finalmente vuelves a respirar que le dice que harías cualquier cosa que te pidiera en ese momento.
Взгляд в твоих глазах, когда ты опять дышишь, говорящий ему о том, что ты сделаешь сейчас все для него.
Esa mirada en los ojos… mirada en los ojos cuando está contigo?
Посмотри ему в глаза… ты смотрел ему в глаза, когда он с тобой?
Está en sus ojos cuando oyen mi voz,
Это в их глазах, когда они слышат мой голос,
mejor que tenga estómago para mirarme a los ojos cuando lo haga!
лучше наберись смелости смотреть мне в глаза, когда будешь это делать!
Echo de menos era mirada tan fiera que tenías en los ojos cuando tenías que conocer la respuesta, cuando tenías que ganar el juego.
Я скучаю по твоему сильному взгляду, который появляется в твоих глазах, когда ты узнаешь ответ, чтобы выиграть игру.
Sin embargo, estoy orgullosa de poder decir que no me tengo que tapar los ojos cuando veo una pelea de hockey.
Но тем не менее, я могу с гордостью сказать, что, например, мне больше не приходится закрывать глаза, когда я смотрю на драку в хоккее.
quiero la satisfacción de mirarlo a los ojos cuando esté en esposas.
я хочу получить удовлетворение, смотря ему в глаза, когда он будет в наручниках.
No van a creer sus ojos cuando vean lo que Steve Smith fue capaz de hacer el solo.
Вы не поверите своим глазам, когда увидите, на что Стив Смит способен без чужой помощи.
la forma en que consigue ese destello en los ojos cuando está a punto de decir algo inteligente.
он смеется от огонька в его глазах когда он хочет сказать что-то умное.
Conozco esa mirada, la mirada muerta en los ojos cuando te imaginas que estás en cualquier lugar menos allí.
Я знаю этот взгляд, этот мертвый взляд в глазах когда ты представляешь себя в другом месте.
Результатов: 80, Время: 0.0525

Ojos cuando на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский