MIRADAS - перевод на Русском

взгляды
opinión
juicio
mirada
vista
visión
perspectiva
mirar
parecer
ver
idea
глаза
ojo
vista
cara
ocular
mirada
eye
взоры
ojos
miradas
vista
смотрят
miran
ven
observan
miradas
выражения
expresión
expresar
términos
frase
palabras
manifestación
lenguaje
mirada
взглядов
opinión
juicio
mirada
vista
visión
perspectiva
mirar
parecer
ver
idea
взгляд
opinión
juicio
mirada
vista
visión
perspectiva
mirar
parecer
ver
idea
взглядами
opinión
juicio
mirada
vista
visión
perspectiva
mirar
parecer
ver
idea
глаз
ojo
vista
cara
ocular
mirada
eye
лица
personas
cara
rostro
individuos
facial

Примеры использования Miradas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ejes de conversaciones y miradas intercambiadas, por T.S. Spivet.
Модель разговоров и взглядов, которыми обменивается Т. С. Спивет.
Si las miradas pudiesen matar.
Если бы взгляд мог убить.
No me interesa lo de las miradas.
Меня эти истории со взглядами не интересуют.
Esos nombres no son para miradas entrometidas.
Это не для любопытных глаз.
Esas miradas no te ayudan en nada?
Этот взгляд не проведет тебя куда угодно?
Solo queria que supieras que Brooklyn es un lugar genial para evitar miradas desagradables.
Просто хотел чтобы ты знала Бруклин замечательное место чтобы избежать ненавистных взглядов.
Es obvio, con todas sus miradas y sonrisas.
Это очевидно, со всем вашим взглядами и хитрыми улыбками.
Lejos de la atención y las miradas.
Вдали от испытующих взглядов и гласности.
No puedo controlar dónde van mis miradas.
Я не контролирую, на чем останавливается мой взгляд.
Jack, vigila sus miradas.
Джек, следи за заговорщицкими взглядами.
Wolfe, tú no conoces mis miradas.
Вулф, ты не знаешь моих взглядов.
Comprendo tus miradas.
Мне твой понятен взгляд.
¿Y hubo un grave intercambio de miradas?
И были серьезные обмены взглядами?
Miss Lane me echará una de sus miradas.
получу от мисс Лэйн один из этих ее взглядов.
Conozco sus miradas.
Я знаю ее взгляд.
Intercambiaron miradas.
И обменялись взглядами.
La noche se le había hecho aún más insoportable, por las miradas extrañas de Marjorie Butterworth.
Этот вечер был особенно невыносимым из-за странных взглядов Марджори Баттерворт.
Todo lo que intentas no decir en el espacio entre las palabras y las miradas.
Все, что ты пытаешься не говорить, находится между словами и взглядами.
Conozco bien esas miradas.
Мне знаком этот взгляд.
Sin preocuparnos de las miradas de los demás.
Вдали от чужих взглядов.
Результатов: 185, Время: 0.397

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский