ВЗГЛЯДА - перевод на Немецком

Blick
видом
взгляд
глаза
посмотрите
взор
выражение
глядя
лицо
заглянул
Ansicht
вид
мнение
взгляд
представление
просмотр
панель
точка зрения
считаю
sah
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
Blickes
видом
взгляд
глаза
посмотрите
взор
выражение
глядя
лицо
заглянул
Augen
глаз
око
зрение
взгляд
смотри
Sichtweise
взгляд
мнение
видение
точка зрения
представление
восприятие

Примеры использования Взгляда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты знал это с первого взгляда.
Du wusstest es, als du mich zum ersten Mal sahst.
Да, это два разных взгляда, которые ты получаешь.
Ja, man sieht Sie auf zwei verschiedene Arten an.
были изгнаны ослепляющим светом испытующего взгляда.
wurden vertrieben vom blendenden Licht prüfender Blicke.
CHFFFFFF} Я с первого взгляда поняла- что-то с ним не так.
Ich wusste von Anfang an, dass mit ihm etwas nicht stimmt.
Существует два взгляда на это слово, как мне кажется.
Ich denke, es gibt zwei Möglichkeiten über dieses Wort nachzudenken.
Положения такого взгляда звучат привлекательно.
Einige Elemente dieser Vision klingen attraktiv.
Это- четыре различных взгляда на мир.
Dies sind vier wirklich sehr unterschiedliche Arten, die Welt zu sehen.
Мисс Додд не разделяет моего оптимистического взгляда на будущее.
Ms. Dodd teilt meine optimistische Sicht auf die Zukunft nicht.
Я полюбил тебя с первого взгляда в Бейли.
Ich habe Dich vom ersten Tag an geliebt, als ich Dich in Bailey's gesehen habe.
Я никогда не понимал этого взгляда, пока не начал работать в полиции.
Ich habe diesen Blick nie verstanden, bis ich anfing, für das CCPD zu arbeiten.
стероидов для предусмотрения и для того чтобы повысить трудного пожеланного взгляда.
um den harten gewünschten Blick zur Verfügung zu stellen und zu fördern.
показал ему всю несправедливость его взгляда.
wies ihm die ganze Verkehrtheit seiner Ansicht nach.
Он далек от холодного материалистического взгляда на природу, это новый гуманизм,
Und weit von einer kalten, materialistischen Sichtweise der Natur entfernt,
более трудного взгляда но только если вы относительно постный.
härteren Blick zu produzieren aber, nur wenn Sie verhältnismäßig mager sind.
мы придерживаемся упрощенного и устаревшего взгляда на биологические основы психических заболеваний.
wir ein übervereinfachte und altmodische Sichtweise auf die biologischen Basis von Geisteskrankheiten haben.
И по выражению этого взгляда он заключил, что она понимала то же, что и он.
Aus dem Ausdruck ihres Blickes schloß er, daß sie dieselben Gedanken habe wie er.
желая этим усилить действие взгляда.
in dem Wunsche, dadurch die Wirkung ihres Blickes zu verstärken.
но теплота его взгляда, когда я посмотрела ему в глаза.
Aber die Wärme seines Blickes, als ich ihm in die Augen sah.
Приверженцы этого взгляда указывают, прежде всего, на существование определенных жизненно важных глобальных общественных благ климат,
Aus Sicht der Befürworter dieses Ansatzes gibt es zunächst einmal gewisse lebensnotwendige, globale öffentliche Güter,
За предоставление научного взгляда и неоценимый вклад… эта книга посвящается доктору Габриэлю Валаку.
Für die unterstützende wissenschaftliche Perspektive und die wertvollen Einblicke… ist dieses Buch… Dr. Gabriel Valack gewidmet.
Результатов: 98, Время: 0.1404

Взгляда на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий