PERSPEKTIVE - перевод на Русском

перспектива
aussicht
perspektive
взгляд
blick
sicht
sehen
look
meinung
gesichtsausdruck
sichtweise
augen
perspektiven
vision
перспективы
aussicht
perspektive
точки зрения
sicht
standpunkt
standpunkt aus
perspektive
sichtweise
gesichtspunkt
blickwinkel
warte aus
aussichtspunkt
ракурс
perspektive
перспективу
aussicht
perspektive
перспективе
aussicht
perspektive
точку зрения
ansicht
standpunkt
sichtweise
perspektive
gesichtspunkt
точка зрения
ansicht
sichtweise
perspektive
auffassung
standpunkt
угол зрения

Примеры использования Perspektive на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gelächter Und es ist alles eine Frage der Perspektive.
Смех И все это вопрос перспективы.
Vielleicht sind diese Wälder ihr rechtmäßiges Land… und von ihrer Perspektive.
Возможно, эти леса их законные владения, и с их точки зрения.
Weibliche Perspektive.
Женская точка зрения.
Warten Sie nicht auf ein neues Jahr Ihre Perspektive zu ändern.
Don& Rsquo; т ждать нового года, чтобы изменить вашу точку зрения.
Weil sie uns gleichermaßen Demut und eine Perspektive gibt.
Потому что это дает нам перспективу и смирение.
Und es ist alles eine Frage der Perspektive.
И все это вопрос перспективы.
Nur aus unserer Perspektive.
Это только с нашей точки зрения.
Weißt du, was ich meine? Keine Perspektive.
Понимаешь, о чем я, нет перспективы.
ist eine Verschiebung der Perspektive.
связано с изменением перспективы.
Wirklichkeit und Perspektive.
Реальность и перспективы.
Dieser Prozess darf nicht mangels Perspektive verzögert werden.
Этот процесс не должен быть отложен из-за недостатка перспективы.
Mein Freund, die Wahrheit ist eine Sache der Perspektive.
Друг мой, правда это вопрос перспективы.
Wahrheit eine Frage der Perspektive ist.
правда- это вопрос перспективы.
Lachen Perspektive ist eine sehr mächtige Sache.
Смех Tочка зрения- это очень важное понятие.
Perspektive ist eine sehr mächtige Sache.
Tочка зрения- это очень важное понятие.
Kein Geld, keine Arbeit, keine Perspektive.
У нас нет ни денег, ни работы, ни перспектив.
Doch können wir uns unter den heute vorherrschenden Bedingungen diese Perspektive nicht leisten.
Однако, в сегодняшних подавляющих обстоятельствах, мы не можем себе позволить придерживаться подобных взглядов.
Sie haben etwas Schwierigkeiten mit der Perspektive, nicht wahr?
У вас некоторые трудности с перспективой, так ведь?
Sie verwirren mit der Perspektive!
Они что-то нахимичили с перспективой!
Und es war ein Raum gebaut mit verzerrter Perspektive.
Все дело в комнате с искаженной перспективой.
Результатов: 162, Время: 0.1266

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский