miraba
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать vi
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить observaba
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить miras
слушай
смотри
взгляни
видишь
глянь
гляди
проверь
зацени mirada
взгляд
выражение
смотреть
лицо
взор
глаз
взглянуть
взляд miró
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать mirando
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать miré
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать vio
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить viendo
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить veía
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить observé
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить observando
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
Я не хочу, чтобы американский народ смотрел на толпу вооруженных солдат и танки. No quiero al pueblo mirando un montón de soldados armados y tanques. Я видел, как ты на нее смотрел , Дуайт. He visto la forma en que la miras , Dwight. Смотрел на список имен в юговосточном округе… и говорил себе.Viendo la lista de nombres en el Sureste… me dije a mí mismo.Теперь, кто смотрел Гран-при Британии на прошлой неделе? Ahora, que vio el Gran Premio de Gran Bretaña fin de semana pasado? Я не хотел, чтобы кто-то пострадал потому что я смотрел в другую сторону. No quería que nadie saliera herido porque yo miré para el otro lado.
Левин остался у линейки и с завистью смотрел на охотников. Levin permaneció junto al charabán, mirando con envidia a los cazadores. Я смотрел на" Корвет" 70- х годов. Yo veía un Corvette, un Corvette de los años 70. Рой два года смотрел , как другой человек воспитывает нашего сына. Roy pasó dos años viendo cómo otro hombre criaba a su hijo. Фильм с убийством. Tы смотрел его с ним? La película de"snuff,"¿la vio con él? Так, нам нужно чтобы ты лежал и смотрел прямо на свет. Así que necesitamos mantenerte acostado y mirando directamente a la luz. Я смотрел из орбиты… как Армстронг вместе с Алдрином ступили на Луну. Yo observé desde la orbita lunar… El glorioso aterrizaje de Armstrong y Aldrin. И я смотрел ей в глаза, и видел, что это правда. Y yo la veía a los ojos y sabía que era cierto. Пожалуйста скажи мне что ты не смотрел фильмы всю ночь. Por favor, dime que no estuviste despierto toda la noche viendo películas. И ты бы соврал, что смотрел бейсбол. Por eso mintió y dijo que vio el partido de béisbol. La observé todo el tiempo. А Родни смотрел на тебя, и видел, кем мог бы стать. Y Rodney te veía y veía todo lo que él podría haber sido. Я всю жизнь смотрел , какие мерзости делают друг другу люди. Pasé toda mi vida observando toda la maldad que la gente se hacía unos a otros. Я не хочу, чтобы наш ребенок смотрел телик. No. Yo no quiero a nuestro hijo viendo la televisión. Ты помог своему другу сбежать и смотрел как я убиваю его замену. Usted ayudó a su amigo a escapar Y vio como maté a su reemplazo. Но я помню как смотрел на тебя все эти годы и думал. Pero recuerdo cómo te veía durante todos esos años y pensaba.
Больше примеров
Результатов: 1201 ,
Время: 0.1103