NAVEGABLES - перевод на Русском

водных
acuático
hídrico
navegación
del agua
fluvial
acuoso
water
navegables
судоходных
navieras
marítimas
navegación
navegables
de transporte
водным
acuático
hídrico
navegación
del agua
fluvial
acuoso
water
navegables
водные
acuático
hídrico
navegación
del agua
fluvial
acuoso
water
navegables
водный
acuático
hídrico
navegación
del agua
fluvial
acuoso
water
navegables

Примеры использования Navegables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por vías navegables interiores o por aire
внутренним водным путям или воздуху
vías navegables, oleoductos y autopistas de la información,
железные дороги, водные пути, трубопроводы
por vías navegables interiores y por aire
внутренним водным путям и воздуху
puertos y vías navegables, así como a la información social y económica pertinente.
гавани и водные пути, а также к соответствующей информации по социально-экономическим вопросам.
se aplica al transporte de mercancías por mar y por vías navegables interiores y, por lo tanto, a ambos Convenios.
он применяется к перевозкам грузов как по морю, так и по внутренним водным путям, а, следовательно, и к обеим конвенциям.
Los conjuntos de datos SIG sobre transporte por carretera y vías navegables interiores resultan útiles para desarrollar la infraestructura de transportes
Комплекты данных ГИС по автомобильному и внутреннему водному транспорту полезны для организации транспортной инфраструктуры
en ocasiones navegables por miles de kilómetros,
которые зачастую судоходны на протяжении тысяч километров,
al transporte aéreo, marítimo y por vías navegables interiores.
морского и внутреннего водного транспорта и в сфере гражданской авиации.
seguridad pública en puertos, terminales y vías navegables en los 21 Estados brasileños en que existen instalaciones portuarias que atienden el tráfico marítimo internacional de carga y de pasajeros.
имеется морское грузовое и пассажирское судоходство, действуют комиссии штатов по общественной безопасности в портах, терминалах и на водных путях( СЕСПОРТОС).
desechos peligrosos por rutas cercanas a nuestras costas o vías navegables de los países miembros.
опасных отходов по маршрутам, прилегающим к нашим берегам, или морским путям стран- членов.
2.350 kilómetros de vías navegables, 9 puertos
железнодорожной сетью протяженностью 2552 км, судоходными водными путями протяженностью 2350 км,
mejorar las vías navegables tan vitales para el transporte en Bangladesh y generar energía hidroeléctrica
улучшению водных путей, столь жизненно важных для развития транспорта Бангладеш,
aguas confinadas y vías navegables interiores.
замкнутых водоемах и внутренних водных путях.
se revocará y se denegará la entrada en cualquier puerto, lugar o aguas navegables en los Estados Unidos
судну может быть отказано во входе в какой-либо порт или в пребывании в судоходных водах Соединенных Штатов,
la Cooperación en Europa estará dedicado al tema de la cooperación en la zona de la OSCE en materia de vías navegables internas y marítimas para aumentar la seguridad
основное внимание будет уделено теме<< Сотрудничество в области морских и внутренних водных путей в районе ОБСЕ:
los aeropuertos y las vías navegables, cuya reconstrucción necesitará, según las estimaciones, unos 650 millones
аэропортам и водным путям, восстановление которых оценивается примерно в 650 млн. долл.
acogió con beneplácito la conclusión del Acuerdo Europeo sobre las principales vías navegables interiores de importancia internacional.
приветствовала завершение работы над Европейским соглашением о важнейших внутренних водных путях международного значения.
los ferrocarriles y las vías navegables interiores deben mejorarse hasta alcanzar un nivel que permita establecer redes de infraestructura de transporte dentro del país
железные дороги и внутренние водные пути должны быть доведены до уровня, способного гарантировать беспрепятственное функционирование транспортной инфраструктуры внутри страны
ferrocarril y vías navegables interiores y transporte intermodal),
железнодорожным и внутренним водным транспортом и смешанных перевозок),
la biodegradación del producto ocurre en pocos días(por lo que es particularmente apto para utilizarlo en vías navegables interiores u otros ambientes vulnerables).
который подвергается микробиологическому разложению всего лишь за несколько дней( что особенно ценно при использовании этого топлива на внутренних водных путях и в других уязвимых экосистемах).
Результатов: 78, Время: 0.3248

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский