NAVEGANTES - перевод на Русском

моряков
marineros
de la gente de mar
marinos
de los navegantes
marina
de los tripulantes
мореплавателей
navegantes
de la gente de mar
de los marinos
marineros
штурманы
навигаторы
моряки
marineros
marinos
gente de mar
navegantes
marina
мореплаватели
navegantes
marinos

Примеры использования Navegantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La pareja, quienes eran experimentados navegantes, había pasado la noche en un restaurante local,
Супруги, которые были опытными речниками, провели, по словам других посетителей, приятный тихий вечер
Servicios Regionales de Australia dispondrá que se publique un Aviso a los navegantes.
региональных служб обеспечит публикацию уведомлений для морского флота.
las personas que cometan actos delictivos contra navegantes, buques o instalaciones portuarias
совершающие преступные деяния против моряков, судов или портовых сооружений,
Destacar la gran importancia de la represión de los delitos violentos en el mar a fin de evitar que se ponga en peligro la vida de los navegantes y se garantice la seguridad de los buques
Указать на огромную важность пресечения насильственных преступлений на море в интересах предотвращения угрозы для жизни моряков и обеспечения безопасности судов
aplicarse en condiciones de seguridad tanto para los navegantes como para los habitantes de las costas donde se encuentran los estrechos.
осуществлять в условиях безопасности как для мореплавателей, так и для жителей побережья, граничащего с Проливами.
le agradeció que señalara a la atención de la Reunión la angustiosa situación con que a menudo se enfrentan los navegantes.
поблагодарил его за то, что он привлек внимание Совещания к такой судьбе, которая часто постигает моряков.
el representante del Instituto llamó la atención sobre los problemas con que hoy se enfrentan los navegantes, en particular la amenaza cada vez mayor de ataques pirata,
Института привлек внимание к проблемам, с которыми в настоящее время сталкиваются моряки, в частности к растущей угрозе пиратских нападений,
relación con las principales víctimas del delito de piratería, a saber, los navegantes.
более тщательно осуществлять планирование в отношении основных жертв пиратства: моряков.
que abarca el tramo de costa en el que los navegantes portugueses establecieron la primera capital del Brasil, ha sido declarada
где португальские мореплаватели основали первую столицу Бразилии, эта территория( Costa do Descobrimento)
Al 17 de octubre de 2013 seguía habiendo 2 pequeños buques y 60 navegantes retenidos por piratas somalíes,
По состоянию на 17 октября 2013 года в руках сомалийских пиратов по-прежнему находятся два небольших судна и 60 моряков, которых держат преимущественно на берегу;
Han podido desempeñarse como pilotos y navegantes de helicópteros de ataque y aviones a reacción,
Они получили возможность нести службу в качестве летчиков и штурманов боевых вертолетов
Los cartagineses comerciantes y buenos navegantes, impulsaron el desarrollo del comercio
Будучи хорошими торговцами и мореплавателями, карфагенцы занимались развитием торговли
Pese a que ya venció la fecha límite del 1° de febrero, parece que muchos navegantes aún no han podido procurarse los certificados requeridos por el Convenio,
Однако, несмотря на установленный крайний срок, многим морякам, судя по всему, не удалось пройти требуемое по ПДНВ дипломирование, а участники Конвенции столкнулись
Así, cuando esos navegantes llegaron en su balsa de árboles,
Поэтому, когда колонисты прибыли сюда на своем плоту из деревьев,
sus propietarios, sus navegantes y sus economías.
их судовладельцы, их мореходы и их экономика.
su Servicio de Guardacostas había emitido un" aviso a los navegantes" por el que se pedía información sobre embarcaciones de las que se sospechara
их службой Береговой охраны было опубликовано" Сообщение для моряков", в котором испрашивались сведения о судах,
es un pasaje internacional que desde hace siglos han recorrido navegantes de renombre histórico
где на протяжении многих веков пролегали маршруты таких известных истории мореплавателей, как Магеллан, Васко
la Reunión Consultiva del Tratado Antártico recomendó a las Partes en el Tratado que publicaran orientaciones para navegantes y armadores que incluyeran detalles del Protocolo,
в частности Приложения IV к нему, Консультативное совещание по Договору об Антарктике рекомендовало участникам, которые издают руководства для моряков и операторов морских судов, включать в них положения Протокола,
tan potentes como la de los navegantes micronesios que pasan por alto que este es un testamento de ciencia,
знания микронезийских мореплавателей, которые уходят непризнанными; этот завет блестящей, великолепной технологии,
la Unión Europea, la INTERPOL y los Estados Miembros afectados a fin de recabar datos precisos sobre los navegantes y averiguar en que situación se encuentran para poder ofrecer información actualizada a sus familiares.
Европейским союзом, Интерполом и соответствующими государствами- членами ведется работа по определению точных сведений о местонахождении и состоянии моряков и передаче новейшей информации их семьям.
Результатов: 59, Время: 0.0797

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский