NO DEJÓ - перевод на Русском

не оставил
sin dejar
no dejo
no lo hizo
не позволил
no permitió
impidió
no dejaría
no ha podido
no logró
no lo haría
evitó
не покидала
no salió
no dejó
nunca dejó
nunca salió
no abandonó
не разрешила
no permitió
no dejó
no autorizó
no han resuelto
он не дал
no dio
no dejó
не оставила
no dejó
no dejo
no ha abandonado
не оставило
no dejó
не оставлял
no dejó
ha dejado
no abandonó
sin dejar
не покидал
no salió
nunca dejó
no ha dejado
no abandonó
nunca abandonó
nunca salió
она не уходила

Примеры использования No dejó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Por casualidad no dejó un mensaje para mí?
Случайно, не оставила мне какую-нибудь записку?
no estaba y no dejó una nota.
И записки не оставила.
O Kesler no dejó piedra sin remover.
или Кеслер не оставила камня на камне.
La chica que se acostó anoche con Gunnar… que no dejó su número.
Девушка, с которой переспал Ганнер, и которая не оставила свой номер телефона.
La madre pagó en efectivo y no dejó una dirección de reenvío.
Мать заплатила наличными, адрес не оставила.
Caroline no dejó por ahí ningún memo… y no hubo ningún limpiador deshonesto.
Кэролайн не оставляла никаких записей и не было никаких непорядочных уборщиц.
Usted no dejó el Taranium allí?
Вы не оставили Тараниум там?
Ella no dejó una nota, sin embargo tú lo harás.
Она и не оставляла предсмертной записки. Но, ты ее оставишь..
Y no dejó ninguna confesión.
Не оставив признания.
La chica no dejó nada más que una botella vacía.
Девушка не оставляет ничего, кроме пустой бутылки.
No dejó una nueva dirección.
Не оставив нового адреса.
Dios no dejó que Abrahán matara a Isaac.
Господь не позволит Аврааму убить Исаака.
No dejó ni una sola huella digital.
Не оставив ни единого отпечатка.
No dejó rastros.
Не оставив и следа.
¿Y no dejó usted estas cosas arriba de la cama?
Вы не оставляли эти вещи на кровати?
No dejó que fuera una decisión de la Suprema Corte,
Вопрос не оставили на усмотрение Верховного суда;
Sra. Paley,¿está segura de que no dejó el perro en casa?
Миссис Пейли, вы уверены, что не оставили собаку дома?
Y la asistenta que limpió la habitación jura que no dejó la ventana abierta.
Горничная, которая убирала комнату, клянется, что не оставляла окно открытым.
siempre en efectivo y no dejó una dirección.
всегда наличными и не оставляла адреса. Надеюсь.
Pero no dejó un mensaje o un número.
Она не оставила ни сообщения, ни своего номера.
Результатов: 191, Время: 0.114

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский