NO DEJE - перевод на Русском

не позволяйте
no dejes
no permita
no pueden dejar
no dejeis
nunca deje
no se dejen
не дайте
no dejen
no permitan
no haga
no le dejes
не оставляйте
no dejen
no dejes
no abandonéis
не покидайте
no deje
no abandone
no salga de
no salgan de
no te vayas
no se vaya de
не отдавай
no dejes
no deje
no lo hagas
no darás
не бросайте
no tires
no deje
не допустить
a impedir
de no permitir
a evitar
a prevenir
не позволяй
no dejes
no permitas
no deje
nunca dejes
no hagas
nunca permitas
tampoco dejes
не дай
no dejes
no permitas
no hagas
no lo quiera
no van
no puedes dejar
quiera que no
no te dejes
nunca dejes
не позвольте
no deje
no dejes
не давайте
не оставлять
не оставляет
не оставлял

Примеры использования No deje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No deje la ciudad.
Не покидайте город.
No deje que allá arriba.
Не оставляйте ее там.
No deje que su, um, problemas paternales nublar su juicio.
Не позволяй своим, эм, проблемам с отцом затуманить разум.
A cambio, por favor no deje que mamá le arrastre a la pelea.
Взамен не позволяйте мама втягивать вас в спор.
No deje la Zona de Seguridad.
Не покидайте безопасную зону.
No deje que la vean llorar,
Не дайте им увидеть, как Вы плачете,
No deje un--.
Не оставляйте.
No deje que sus emociones se involucren.
И не дай вмешаться эмоциям.
Sí, bueno, no deje que Hodges sea el factor determinante.
Да, что ж, не позволяй Ходжесу быть определяющим фактором.
No deje que lo distraiga.
Не позволяйте ей отвлекать вас.
No deje que la despidan, insista en hablar con él.
Не дайте им выставить вас. Настаивайте на личном разговоре.
No deje esa puerta abierta.
Не оставляйте дверь открытой.
No deje que le pase nada.
Не позвольте ничему случиться с ним.
No deje que esos bobos le distraigan.
Не дай этим сосункам отвлечь тебя.
Y no deje que nadie nos interrumpa.
Не позволяй никому помешать нам.
No deje que los piquen las chinches.
Не позволяйте клопам себя кусать.
No deje que los del SWAT nos disparen, señor.-¡¿Dispararnos?
Не дайте спецназу нас пристрелить, сэр.- Пристрелить?
No deje las ventanas abiertas.
Не оставляйте окна открытыми.
No deje que su curiosidad americana le meta en problemas.
Не давайте своему американскому любопытству навлечь на Вас беду.
No deje que la leche estropee su mañana!
Не позвольте молоку испортить ваше утро!
Результатов: 181, Время: 0.1285

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский