NO ESTABLECIÓ - перевод на Русском

не установил
no ha establecido
no ha fijado
no había
no ha determinado
no ha demostrado
не учредила
no estableció
не создало
no ha establecido
no ha creado
не определял
не установила
no ha establecido
no encontró
no fijó
no había determinado
не учредило
no haya establecido
не создала
no ha establecido
no ha creado
не создал
no ha establecido
no ha creado
не предусматривала
no preveía
no incluía
no estableció

Примеры использования No estableció на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas propuestas no obtuvieron consenso y la Conferencia no estableció un comité ad hoc en relación con este tema de la agenda durante su período de sesiones de 1997 para que se ocupara de alguna de las cuestiones mencionadas.
Эти предложения не снискали себе консенсуса, и Конференция не учредила специальный комитет по этому пункту повестки дня в ходе сессии 1997 года для рассмотрения любой из проблем.
el Gobierno de Croacia no estableció ningún mecanismo para que los serbios de Krajina pudieran regresar a Croacia
правительство Хорватии не создало механизм для того, чтобы дать возможность тем краинским сербам,
al aprobar las condiciones de servicio que figuraban en dicho informe, no estableció específicamente esos derechos.
одобрив содержащиеся в нем условия службы, конкретно не установила такие нормы.
el Gobierno del Sudán no estableció el órgano necesario para hacer esa determinación.
правительство Судана не учредило орган, который был необходим для урегулирования этого вопроса.
la Asamblea General no estableció específicamente sus condiciones de servicio.
Генеральная Ассамблея конкретно не установила их условия службы.
pues el PNUD no estableció obligaciones o compromisos que sirvieran para controlar los gastos con cargo a la reserva.
поскольку ПРООН не создала никаких обязательств и не наметила финансовых ассигнований, относительно которых мог бы осуществляться контроль за расходованием средств резерва.
Sin embargo, el incidente se produjo porque la Presidencia no adoptó medidas relativas a las recomendaciones que figuraban en el informe de Comisión de Límites de Abyei y no estableció una administración civil en Abyei.
Однако этот инцидент произошел потому, что президент не принял никаких мер по рекомендациям, содержащимся в докладе Комиссии по границам Абъея и не создал в Абъее гражданскую администрацию.
la policía mozambiqueña no estableció puestos ni comenzó a funcionar en las zonas previamente dominadas por la RENAMO.
мозамбикская полиция не создала отделений и не начала действовать в районах, ранее удерживаемых МНС.
La sentencia del Tribunal de Apelación de 2001 no estableció que la no revelación en un plazo útil de la declaración de la víctima de 1992 no fuera imputable al autor, íntegramente o en parte.
В решении Апелляционного суда 2001 года не установлено, что неразглашение в должное время заявления, сделанного пострадавшей в 1992 году, не будет полностью или частично вменяться автору в вину.
el Consejo de Seguridad no estableció el mando unificado como órgano subsidiario bajo su control,
Совет Безопасности не учреждал объединенного командования в качестве вспомогательного органа под его руководством,
Tal y como se redactó originalmente, la Convención no estableció límites obligatorios de emisiones de gases de efecto invernadero para los distintos países
Рамочная конвенция изначально не устанавливала обязательных квот на выбросы парниковых газов для отдельных государств
El Ministro no estableció un mecanismo oficial de enlace con la ONUB; no obstante, prosiguió el intercambio
Несмотря на то, что министр национальной обороны и по делам ветеранов войны не учредил официальный механизм взаимодействия с ОНЮБ,
concluyendo que una cláusula que fija un plazo para someter disputas a arbitraje no estableció tal período de garantía contractual.
устанавливающая предельный срок для вынесения споров на арбитражное разбирательство, не создает такого договорного гарантийного периода179.
itinerarios de los pasajes propuestos por el contratista de servicios de gestión de viajes, no estableció un sistema oficial para hacer un seguimiento del desempeño de los contratos.
маршрутов, предлагаемых подрядчиком, оказывающим услуги по управлению авиаперевозками, в Вене не создано официальной системы контроля за исполнением контрактов.
la Asamblea General no estableció la plataforma en su resolución 65/162.
Генеральная Ассамблея не учреждала платформу в своей резолюции 65/ 162.
Se envió a un caza a investigar, el cual estableció contacto por radar con un objetivo que en ese momento se dirigía al sudeste, pero no estableció contacto visual.
Для выяснения обстановки был направлен истребитель, пилоты которого установили радиолокационный контакт с целью, которая в то время двигалась в юго-восточном направлении, однако визуальный контакт установлен не был.
el ACNUR no estableció una provisión para las contribuciones de dudoso cobro.
УВКБ не создавало резервов в отношении взносов, получение которых представляется сомнительным.
Además, la UNMIL no estableció comités de evaluación para las solicitudes de ofertas por un valor superior a los 200.000 dólares,
Помимо этого, МООНЛ не сформировала комитеты по оценке в целях анализа предложений на сумму в размере более 200 000 долл.
El contrato del PNUD con sus principales consultores no estableció el número de días de labores contractuales que debían dedicarse a actividades concretas:
В контрактах ПРООН с основными консультантами не устанавливалось число рабочих дней, которые должны быть затрачены на ту или иную конкретную работу,
La Iniciativa de Colonia no estableció mecanismos detallados de financiamiento
В Кельнской инициативе не предусматривался детальный механизм финансирования,
Результатов: 67, Время: 0.1103

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский