NO PERTENECIENTES - перевод на Русском

не входящих
no pertenecientes
no pertenecen
ajenas
no forman parte
no miembros
no son
no comprendidos
no incluidos
no figuran
no participan
не относящихся
no son
ajenas
no pertenecen
no pertenecientes
no relacionados
no corresponden
relativas
no constituían
no guardaban
no están comprendidas
не являющихся
no forman
no pertenecientes
no constituyen
no pertenecen
ajenos
de quienes no son
не принадлежащих
no pertenecen
no pertenecientes
no son
no sean propiedad
нечленов
no miembros
no son miembros
no pertenecientes
no pertenecen
не входящими
no pertenecientes
ajenas
no pertenecen
no forman parte
no miembros
no sean
incluidas
no incluidas
не входящие
no pertenecientes
no pertenecen
ajenas
no forman parte
no son
no incluidos
no figuran
no miembros
no integran
no entran
не входящим
no pertenecen
no pertenecientes
ajenas
no forma parte
no son
no comprendidos
no entran
не относящимися
ajenas
no pertenecen
no pertenecientes
no son
no relacionados
не относящиеся
no pertenecen
ajenas
no son
no relacionadas
no pertenecientes
no incluidas
no correspondan
no se refieren
не принадлежащие
не являющиеся
не являющимся
не относящимся
не являющимися

Примеры использования No pertenecientes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las personas no pertenecientes a las categorías anteriormente mencionadas tienen la obligación de asegurarse
Все лица, не принадлежащие к упомянутым выше категориям, обязаны застраховаться
las organizaciones no gubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas.
неправительственными организациями, не относящимися к системе Организации Объединенных Наций.
Como primer paso, el Departamento debería ampliar significativamente sus vínculos con sitios en la web no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas;
В качестве первого шага Департаменту по вопросам разоружения следует существенно расширить имеющиеся у него выходы на веб- сайты, не относящиеся к Организации Объединенных Наций;
Análogamente, la OCDE ha realizado investigaciones sobre el uso de la COMTRADE para países de la OCDE no pertenecientes a la UE.
Точно так же ОЭСР провела исследование по вопросу об использовании КОМТРЭЙД применительно к странам- членам ОЭСР, не входящим в ЕС.
Los dirigentes políticos no pertenecientes a la Alianza de Ocho Partidos se quejaron de su exclusión del proceso político.
Политические лидеры, не принадлежащие к Альянсу восьми партий, жаловались на то, что они исключены из политического процесса.
Se acogieron con beneplácito los esfuerzos por fortalecer la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no pertenecientes a las Naciones Unidas.
Представители приветствовали усилия, направленные на укрепление координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с учреждениями, не относящимися к этой системе.
Ii La deuda de las naciones del Africa subsahariana con los países no pertenecientes a la OCDE.
Ii Долг стран к югу от Сахары странам, не являющимся членами ОЭСР.
El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.
Распределение долгового бремени подразумевает также, что свой вклад должны внести и доноры, не относящиеся к странам Г- 8.
Por consiguiente, la planificación debe centrarse en traspasar funciones a Liberia y a los asociados no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas.
Поэтому в процессе планирования надо сосредоточить усилия на передаче функций либерийским партнерским структурам и другим партнерам, не входящим в систему Организации Объединенных Наций.
En otros países, personas no pertenecientes a la religión oficial han sido forzadas a seguir cursos de instrucción religiosa obligatorios.
В других странах лица, не принадлежащие к официальной религии, вынуждены посещать обязательные курсы религиозного образования.
DisneySea y su parque vecino Tokio Disneyland son los únicos parques de Disney no pertenecientes a la compañía Walt Disney.
Токийский Диснейленд и его парк- спутник Tokyo DisneySea- единственные диснеевские парки, не принадлежащие Walt Disney Company.
Parece que las personas no pertenecientes al Partido Socialista en el poder han sido sometidas en particular a esta forma de discriminación.
Как представляется, от этой формы дискриминации особенно страдают лица, не принадлежащие к правящей Социалистической партии.
Los grupos no pertenecientes a la Autoridad Palestina
Группы, которые не относились к ПА, такие как Хамас,
El grupo de trabajo también establecerá un proceso de consultas para facilitar la interacción con los proveedores de asistencia no pertenecientes al Equipo Especial.
Рабочая группа также наладит процесс проведения консультаций в целях содействия взаимодействию с образованиями, занимающимися оказанием помощи, которые не входят в Целевую группу.
No se acepta la declaración de nacimiento de un niño por personas no pertenecientes a esas categorías.
Сообщение о рождении ребенка не может быть принято от лица, не принадлежащего ни к одной из вышеупомянутых категорий.
La asistencia para la fiscalización de drogas se extenderá a los otros dos Estados del Cáucaso no pertenecientes a la OCE.
Помощь в налаживании контроля над наркотиками будет предоставлена двум другим кавказским государствам, которые не являются членами ОЭС.
En la actualidad, de un total de 26 embajadores hay únicamente tres embajadoras(no pertenecientes a la carrera diplomática).
В настоящее время из 26 послов женщин только 3, причем они не являются карьерными дипломатами.
Ello era importante para difundir la labor realizada por la OCDE entre los países no pertenecientes a esa organización.
Это стало важным направлением распространения данных о работе, уже проведенной ОЭСР в странах- нечленах ОЭСР.
La cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones internacionales y regionales no pertenecientes al sistema también se debe mejorar y reforzar.
Необходимо также улучшить и активизировать сотрудничество Организации Объединенных Наций с международными и региональными организациями, которые не входят в систему.
Supresión de la discriminación de los miembros de la familia de un nacional belga no pertenecientes a la Comunidad Europea.
Устранена их дискриминация по сравнению с членами семьи гражданина Бельгии, являющимися гражданами какой-либо страны, не входящей в ЕС.
Результатов: 520, Время: 0.1388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский