NO VA A SUCEDER - перевод на Русском

не будет
no será
no estará
no tendrá
no va
de no haber
no va a pasar
fuera
no va a suceder
не случится
no sucederá
no ocurrirá
no está pasando
nunca va a pasar
va a pasarte
nunca va a suceder
не произойдет
no sucederá
no se produzca
no habrá
a no ocurra
no está pasando
no va a producirse
не бывать
no va a pasar
no va a suceder
nunca va a pasar
no va a ocurrir
no puede ser
no hay
nunca va a suceder
no puede suceder
nunca ocurrirá
no puede pasar
не получится
no funciona
no puedes
no lo hacemos
no es posible
no va a suceder
no pasará
no resulta
no sale bien
nunca funcionará
ничего не выйдет
no va a funcionar
no va a pasar
no saldría
no va a suceder
nunca va a funcionar
не случиться
no sucederá
no va a pasar
no habría pasado
no puede pasar
это не повторится
no volverá a pasar
no volverá a suceder
no volverá a ocurrir
a pasar
no va a suceder de nuevo
nunca volverá a ocurrir

Примеры использования No va a suceder на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eso no va a suceder, hermana.
Этого не случится, сестра.
Sí, lo sé, bebé, no va a suceder.
Да. я знаю детка, этого не произойдет.
No, dije que"inocente" no va a suceder.
Нет, я сказал," невиновности не будет".
Pero se que eso no va a suceder ahora, asi que.
Но я знаю, что сейчас это не получится, так что.
Eso no va a suceder.
Этого не случиться.
Esto no va a suceder.
Eso no va a suceder,¿o sí, Amy?
Это не случится, да, Эми?
Sí, y eso no va a suceder.
Да, и этому никогда не бывать.
Y esta fusión no va a suceder.
И этого слияния не будет.
Sí, no, eso no va a suceder.
Да, нет, этого не произойдет.
Eso ciertamente no va a suceder aquí.
Этого точно не случиться тут.
Eso no va a suceder.
Такого не случится.
Sí, bueno, eso no va a suceder.
Ну конечно, этому не бывать.
Sabe que eso no va a suceder.
Он знает, что этого не будет.
Sí, y empezamos a pensar que eso no va a suceder.
Да, но мы начинаем думать, что этого никогда не произойдет.
Señora, nadie va a demandar a Reggie. Eso no va a suceder.
Мэм, никто не будет подавать в суд на Реджи, этого не случиться.
Te garantizo que eso no va a suceder.
Гарантирую тебе, что этого не случится.
Quieres que yo esté con Linda, pero eso no va a suceder.
Ты хочешь, чтоб я был с Линдой, но этому не бывать.
No, eso no va a suceder.
Нет. Этого не будет.
Simplemente no va a suceder.
Такого просто не произойдет.
Результатов: 206, Время: 0.109

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский