ODIARA - перевод на Русском

ненавидел
odiar
aborrecer
para odiarlo
detestar
a odiarme
ненавидеть
odiar
aborrecer
para odiarlo
detestar
a odiarme
ненавидела
odiar
aborrecer
para odiarlo
detestar
a odiarme
ненавидит
odiar
aborrecer
para odiarlo
detestar
a odiarme

Примеры использования Odiara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No sé si alguien aquí ha tenido un trabajo que odiara.
Не знаю, работал ли кто из вас в месте, которое ненавидел.
¿Alguien ha tenido un trabajo que odiara?
Кто-нибудь занимался работой, которую ненавидел?
No sabía que te odiara tanto.
Он и не подозревал, как сильно тебя ненавидел.
Mi papá. Lo querría si no lo odiara.
Я бы полюбил своего отца, если бы не так сильно ненавидел его.
Aunque Ari odiara la película,¿a quién le importa?
Даже если Ари фильм не понравился- пофигу!
Nos odiara.
Ella odiara ese bebe.
Она возненавидит этого ребенка.
Ella te odiara a ti y ni siquiera lo sabrá.
Она возненавидит тебя и даже не поймет.
Si odiara estar aquí y encontrara este sitio incómodo para trabajar.
Если ей здесь не понравится и она поймет что здесь ей не место.
Si la odiara, no habría rescatado de la muerte.
Если бы ненавидил, то не отнял бы от смерти.
Sé que todo el mundo querría que le odiara, pero no puedo.
Знаю, все хотят, чтобы я его ненавидела, но это не так.
Parece como si te odiara.
Кажется, он тебя ненавидит.
El te odiara para siempre.
Он будет ненавидеть тебя вечно.
Pero por más de que lo odiara… era mi padre.
Но как бы я его не ненавидел он все равно был моим отцом.
Quiero que sea como… antes de que me odiara.
Я хочу чтобы все стало как… до того, как она начала ненавидеть меня.
El gobierno hizo esta película para que la gente odiara a los comunistas.
Правительство сделало этот фильм, чтобы люди возненавидели коммунистов.
No lo sé… Es como si odiara su estilo de vida.
Я не знаю… будто я ненавижу ее образ жизни.
No lo sé, es como si me odiara.
Не знаю, возможно, она меня ненавидит.
Señora, si no lo amamanta, la odiara después.
Мэм… Не будете кормить грудью, он вас позже возненавидит.
Emily lo odiara.
Эмили б он не понравился.
Результатов: 78, Время: 0.0454

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский