OFRECERÉ - перевод на Русском

предложу
ofreceré
propongo
sugiero
pido
invito
предлагаю
sugiero
propongo
ofrezco
invito
aconsejo
pido
sugerencia
oferta
propuesta
дам
daré
dejaré
haré
damas
voy
mujeres
dare
señoras
chicas
dam

Примеры использования Ofreceré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No retiraré los cargos contra su cliente pero le ofreceré un acuerdo… Nada de cárcel a cambio de que se declare culpable.
Я не сниму обвинения с Вашего клиента, но я предлагаю сделку… никакого тюремного срока в обмен на признание вины.
aceptaré tu capitulación… y ofreceré generosas condiciones para el depuesto Canciller de Xiangyang…
принимая твою сдачу и предлагая милостивые условия для свергнутого канцлера Санъяна
Ofreceré al Consejo de Seguridad una actualización completa de la situación del proceso de paz en el próximo informe,
Я представлю Совету Безопасности полную информацию о ходе мирного процесса в своем следующем докладе, который должен быть
Haré lo que me dijiste: ofreceré mi ayuda y veré qué pasa.
Я собираюсь делать то, что вы предложили… предложить, чтобы помочь и посмотреть, что происходит.
Se arrastrarán en cuatro patas, y suplicarán por misericordia. Pero lo único que les ofreceré será dolor.
Они будут на коленях просить у меня пощады, но вместо нее они получат только боль.
con la capucha puesta, el nudo en su cuello, le ofreceré indulto, si no vuelve a ver a esa mujer.
с петлей вокруг шеи, я предложу ему отсрочку приговора, на все то время, что он будет согласен жить без этой женщины.
viendo lo habilidosas que sois, os ofreceré el mismo trato… os ayudaré
увидев, какие вы находчивые, предлагаю вам ту же сделку… Я помогу вам,
Pero yo te ofreceré la mejor opción… vencer a los ingleses,
Но я предлагаю тебе лучший из возможных вариантов.
En segundo lugar, ofreceré una actualización de las actividades de la Corte,
Во-вторых, я представлю последнюю информацию о деятельности Суда,
cuyo plazo de presentación vence el 7 de septiembre de 2006, ofreceré una actualización general de las actividades de la UNAMI en el Iraq.
который должен быть представлен к 7 сентября 2006 года, будет представлена исчерпывающая обновленная информация о деятельности МООНСИ в Ираке.
De hecho ofreceré mi asistencia a la presidencia húngara entrante;
Я действительно предложу свою помощь заступающему на этот пост венгерскому Председателю;
así que ofreceré un resumen general, ya que pienso que ello es útil,
и поэтому я представлю, ибо я думаю, что это имело бы ценное значение,
Ofreceré al Consejo una visión general de la situación de la seguridad
Я представлю Совету общий обзор положения в плане безопасности
Hace seis años le ofrecí mis servicios y los recursos de mi nave
Шесть лет назад, я предложил ей свои услуги и ресурсы своего корабля,
Nermin quería salir, por lo que le ofrecí su paso seguro a los EE. UU a cambio de una entrevista.
Нермин хотела выбраться, и я предложил ей безопасный проход в Штаты в обмен на интервью.
Me ofrecí ir con ella y hablar con sus padres
Я предложил поехать с ней, чтобы поговорить с ее родителями
Desde el Brasil, donde se encontraba en visita oficial, el Presidente ofreció los buenos oficios de Angola para mediar en el conflicto
Находившийся с официальным визитом в Бразилии президент предложил добрые услуги Анголы для посредничества в конфликте
Te ofrecí la oportunidad de compartir el gran avance en la historia de tu raza,¡y la limitada forma de pensar de tu religión te ha mantenido literalmente en la oscuridad!
Я предложил вам возможность принять участие в грандиозном прорыве в истории нашей расы, но ограниченность вашей религии буквально вгоняет вас в тьму!
Les ofrecí una cama a estos hombres,
Я предложил этим люди кровать,
Por tanto, volví a lo esencial y ofrecí mi evaluación personal de lo que podíamos realmente intentar para superar las diferencias existentes respecto de un programa de trabajo.
Поэтому я вернулся к основам и предложил свою личную оценку на тот счет, что мы могли бы реалистично попытаться сделать, чтобы преодолеть существующие расхождения по программе работы.
Результатов: 43, Время: 0.0766

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский