OLVIDAD - перевод на Русском

забудьте
olviden
deje
забудь
olvida
deja
recuerda

Примеры использования Olvidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Olvidad el hecho de que me sentía ligeramente atraído por ella.
Тот есть забудь, что меня слегка к ней влекло.
Olvidad eso, pegó a dos porteros a la vez.
О нет, он побил двух вышибал за раз.
Vosotros volved a casa cada noche y olvidad estos monstruos.
Вы, ребята, возвращаетесь домой каждый вечер и забываете про этих монстров.
Olvidad el futuro.¿os digo lo que pasara dentro de cinco minutos?
Забудьте о завтрашнем дне. Хотите, я вам скажу, что случится через 5 минут?
Olvidad cualquier entrenamiento anterior que tuvieseis en el ejército,
Забудьте, что у вас были какие-либо привилегии в армии,
Olvidad vuestro rencor hacia Elijah y hacia mí, y uníos a nosotros contra quién verdaderamente merece vuestra ira… nuestra madre.
Забудь свою злобу к Элайдже и ко мне и вместо этого присоединись к нам против нее, кто действительно Заслуживает твоего гнева… против нашей матери.
¿O has olvidad que nuestro paranoico hermano Kol está por ahí con una estaca de roble blanco y homicidio en su cerebro?
Или ты уже позабыла, что наш братец- параноик Кол бегает где-то поблизости с колом из белого дуба с мыслями об убийстве?
Lo olvidaba, estoy hablando con un completo idiota!
Я забыл, что развовариваю с полным идиотом!
Olvida el pasado, vive el presente,
Забудь о прошлом, живи настоящим,
Bien, olvidemos lo de restaurar su antigua gloria a la estación.
Ладно, давайте забудем о восстановлении былой славы станции.
Nunca te olvidaré, Andy.
Я никогда тебя не забуду, Энди.
Y nena, no olvides que cenamos esta noche con Mark y Siobhan.
И лапусик, не забудь про сегодняшний ужин с Марком и Шивон.
Te pido que olvides todo y que vuelva a ser como antes.
Я прошу все забыть, чтобы было, как прежде.
Yo solo olvide algunas cosas de las que necesito ocuparme.
Просто я забыл, что мне нужно еще кое-что сделать.
Olvidaba que trabajabas aquí.
Забыл, что ты здесь работаешь.
Mamá, te olvidas de que es una máquina del tiempo.
Мама, ты забываешь, что это машина времени.
Nunca me… olvidaré de ti, Charlie.
Я никогда… не забуду о тебе, Чарли.
Te olvidas de una cosa su prisionero
Ты забыл одну вещь Твой пленник
Sí, pero te olvidas que conozco a S. desde noveno.
Да, но ты забыл, что я знаю Серену с девятого класса.
Me olvide de mencionartelo. Vi a Menzies a la vuelta de la esquina.
Я забыл сказать, я видел Мензиса неподалеку отсюда.
Результатов: 41, Время: 0.049

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский