PARA CONFIRMAR - перевод на Русском

для подтверждения
para confirmar
para demostrar
para reafirmar
para verificar
para corroborar
para confirmarlo
para validar
para renovar
para reiterar
para la confirmación
чтобы убедиться
para asegurarme
para asegurarnos
para asegurar
para estar seguros
para ver si
para asegurarte
para verificar
para comprobar
para garantizar
para confirmar
с целью подтвердить
para confirmar
para reafirmar
para comprobar
para reiterar
для утверждения
para su aprobación
para aprobar
para afirmar
para su adopción
para su confirmación
para confirmar
para validar
para la promoción
para adoptar
para el establecimiento
чтобы удостовериться
para asegurarse
para asegurarnos
para verificar
para asegurar
para asegurarme
para estar seguros
para comprobar
para determinar
para garantizar
para confirmar
для проверки
para verificar
para comprobar
para la verificación
para examinar
para probar
para inspeccionar
para ensayar
para validar
para la inspección
para investigar
чтобы проверить
para comprobar
para ver
para verificar
para probar
para revisar
para comprobarlo
para investigar
para chequear
para evaluar
para confirmar
для уточнения
para aclarar
para perfeccionar
para precisar
para especificar
para determinar
para mejorar
para esclarecer
para afinar
para corregir
para actualizar
чтобы уточнить
para aclarar
para precisar
para confirmar
para clarificar
para indicar
para esclarecer
с целью убедиться
para asegurarse
para verificar
para asegurar
para garantizar
para ver
para confirmar
с целью удостовериться
призванного подтвердить

Примеры использования Para confirmar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tengo que oír la voz de Peter para confirmar que sigue con vida.
Я должна услышать Питера, убедиться, что он жив.
Siempre se debería tratar de contar con el asesoramiento de expertos para confirmar la idoneidad del equipo en función de las tareas
Всегда необходимо запросить мнение специалистов для того, чтобы убедиться в пригодности данного оснащения в конкретной ситуации
Omega tendrá que encontrarlo… para confirmar que no estamos eludiendo el control de la Matriz.
Омеге придется поискать ее чтобы убедиться, что мы не пытаемся обойти управление Матрицы.
Al final de dicho período, el personal directivo de la FPNUL realiza un examen para confirmar el cumplimiento de los criterios establecidos por el Contralor para trasladar obligaciones al siguiente período.
В конце отчетного периода старшее руководство ВСООНЛ проводит обзор с целью подтвердить выполнение критериев, установленных Контролером, для переноса обязательств на следующий финансовый год.
Nos gustaría enviar dos Jedis para confirmar que ustedes tienen al conde Dooku antes de enviar la recompensa.
Мы бы хотели послать двух джедаев чтобы убедиться, что граф Дуку действительно у вас, прежде чем передавать выкуп.
K Que se precisa una decisión de las Partes para confirmar cualquier nombramiento para el Grupo[y sus comités de opciones técnicas];
K что для утверждения любой кандидатуры в члены Группы[ и ее комитетов по техническим вариантам замены] необходимо решение Сторон;
Sin embargo, la fuente indica que las autoridades marroquíes no solicitaron la colaboración de las autoridades de esos países europeos para confirmar las acusaciones.
Однако источник указывает, что марокканские власти не обращались за сотрудничеством к властям вышеупомянутых европейских стран с целью подтвердить эти обвинения.
De hecho, Hayes llamó recientemente a su corredor de seguros para confirmar que la póliza pagaría,
На самом деле, Хайес Недавно звонил своему посреднику, Чтобы удостовериться, что страховку выплатят,
Los autores de esa acusación no permitieron que se realizara una investigación independiente para confirmar la veracidad de la terrible afirmación
Заявившие об этом лица не дали возможности провести независимое расследование, чтобы убедиться в правдивости столь ужасающего утверждения
L Que se precisa una decisión de las Partes para confirmar cualesquiera órganos subsidiarios provisionales que funcionen durante más de un año;
L что для утверждения любого временного вспомогательного органа, который действует сроком более одного года, необходимо решение Сторон;
El exceso se debió a que en 2008 se realizó una auditoría intermedia para confirmar el monto definitivo del superávit de caja.
Этот перерасход был обусловлен проведением в 2008 году промежуточной ревизии с целью подтвердить окончательный остаток наличности.
en el espíritu de nuestra asociación pensé que querrías estar ahí para confirmar que coincide.
учитывая, что мы партнеры, я подумал, что ты хотел присоединиться, чтобы убедиться, что это совпадение.
Que se precisa una decisión de las Partes para confirmar todo órgano subsidiarios provisional que funcione durante más de un año;
Что для утверждения любого временного вспомогательного органа, который действует сроком более одного года, необходимо решение Сторон;
Los datos obtenidos con estos estudios pueden utilizarse separadamente en su forma original o para confirmar la información reunida mediante la teleobservación.
Данные полевых наблюдений могут использоваться независимо, в их первоначальном виде, или применяться для проверки информации дистанционного зондирования.
Ahora tengo que pedirle a un hombre una muestra de ADN para confirmar que su hijo está muerto.
Теперь мне нужно взять образец ДНК его отца, чтобы убедиться, что сын мертв.
Y solo para confirmar,¿estamos hablando de los planetas y no de los horóscopos, verdad?
И для уточнения, она про планеты, а не гороскоп, да?
servir como base para confirmar este tipo de práctica.
тем более служить основанием для утверждения подобной практики.
Durante los ensayos, se realizarán también simulaciones de conversión de datos y se utilizarán para confirmar la preparación para los instrumentos
Кроме того, на этапе тестирования будет проведена имитационная конверсии данных для проверки готовности процессов
El capitán del barco verificó personalmente el aparato y el barco para confirmar que no había armas
Капитан судна лично проверил этот аппарат и судно, с тем чтобы убедиться, что на борту нет оружия
Sólo llamo para confirmar, 8:30, tu clase,¿correcto?
Я звоню, чтобы уточнить… В 8: 30, у тебя на занятиях, да? Да?
Результатов: 515, Время: 0.1234

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский