para servirpara constituirpara proporcionarpara serpara prestar serviciospara servirlepara servirtepara ayudar
чтобы считаться
para ser consideradopara serpara constituir
чтобы квалифицировать
para tipificarpara calificarpara considerarpara constituir
чтобы образовать
para formarpara constituirpara generar
по себе
por sí mismade por sípor su cuentaconstituyesercómodopor mihecho dede que sepor su lado
Примеры использования
Para constituir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Son un número suficiente para constituir una cabeza de puente(en el lenguaje de la UNFICYP), como ocurrió a fines de 1963 y en 1974.
Этого количества достаточно для того, чтобы создать плацдарм( на языке ВСООНК)-- как они уже сделали в конце 1963 года и в 1974 году.
El procedimiento para constituir el tribunal relativo a la ex Yugoslavia
Процедуры создания трибунала, касающегося бывшей Югославии,
otros medios adecuados para constituir redes;
иными подходящими способами, что позволит образовывать сети;
para participar en cuestiones sociales, se había de presentar una solicitud para constituir una organización social.
для участия в общественной жизни необходимо подать заявку на создание общественной организации.
requería tener posesión para constituir delito.
сопряжена с владением, с тем чтобы являться преступлением.
un modus operandi que funcione para constituir los consejos regionales y de distrito en la zona;
нахождения практически осуществимых способов создания в Читтагонгском горном районе регионального и районных советов.
la situación no es tan grave como para constituir un obstáculo general para la deportación de ciudadanos turcos de origen curdo.
положение является не столь серьезным, чтобы оно могло представлять собой общее препятствие для высылки турецких граждан курдского происхождения.
Se informó a la Comisión Consultiva de que el Presidente de la Asamblea General iniciará próximamente el proceso para constituir el grupo de expertos;
Консультативному комитету сообщили, что Председатель Генеральной Ассамблеи в скором времени начнет процесс создания группы экспертов;
Para constituir una federación se requiere la unión de no menos de dos(2) sindicatos registrados de la misma actividad o clase y para constituir una confederación se requiere la unión de no menos de dos(2) federaciones registradas.
Для создания федерации необходимо не менее двух зарегистрированных профсоюзов в одной и той же области деятельности или одного и того же профиля, а для создания конфедерации необходимо не менее двух зарегистрированных федераций.
se adoptarán medidas para constituir un grupo de asociados técnicos que actúan en la zona del CILSS
будут приняты меры для создания группы технических партнеров, которые имеются в зоне деятельности КИЛСС
Se requerirían tres magistrados para constituir una sala de primera instancia.
Для формирования судебной камеры необходимо трое судей, которые должны постоянно
El tribunal dictaminó que la explícita frase descrita era suficiente para constituir un acto de incorporación por remisión de la cláusula de arbitraje del contrato principal al segundo contrato.
Суд постановил, что эта ясно выраженная формулировка является вполне достаточной, для того чтобы представлять собой акт включения путем отсылки во второй договор арбитражной оговорки, содержащейся в основном договоре.
de julio de 2002, cuando se empezó a disponer de fondos para constituir existencias para despliegues estratégicos, el Departamento de
1 июля 2002 года были выделены финансовые средства для создания стратегических запасов материальных средств для развертывания,
Todas se basan en los instrumentos de derechos humanos no sólo para educar a la sociedad civil sino también para constituir movimientos de masa de mujeres
Все они опираются на договоры по правам человека не только для просвещения гражданского общества, но и для формирования массовых движений женщин
Para constituir una autonomía indígena originario campesina cuyos territorios se encuentren en uno
Для создания коренной исконной сельской автономии, территория которой находится в одной
técnica de la atención primaria de salud se ha desarrollado a nivel central y local para constituir un sistema integrado que favorece la promoción del desarrollo mediante la colaboración entre todos los sectores dedicados a la salud y el desarrollo.
технической структуры первичной медицинской помощи осуществляется на центральном и местном уровнях таким образом, чтобы создать комплексную систему, способствующую развитию на основе сотрудничества между всеми секторами, заинтересованными в здравоохранении и развитии.
tal vez no estuviera lo bastante adelantada para constituir un resultado del Comité Especial.
предложение в его нынешнем виде не является достаточно проработанным для того, чтобы представлять собой итоговый документ Специального комитета.
un nuevo Primer Ministro, quien dispondrá de 30 días para constituir un nuevo Gobierno
У нового премьер-министра в распоряжении будет 30 дней для формирования нового правительства
Pues, posible para los países donantes hacer una contribución especial para constituir los recursos iniciales del fondo de diversificación de los productos básicos africanos,
Таким образом, страны- доноры могли бы внести специальные взносы для создания первоначальных ресурсов фонда диверсификации африканских сырьевых товаров с учетом того значения,
falsa declaración cuando el simple hecho de poner una cruz en una casilla no basta, según la jurisprudencia del Tribunal de Casación de Francia, para constituir tal infracción.
в соответствии с французской судебной практикой Кассационного суда простой факт отметки галочкой клетки в анкете не является достаточно очевидным для того, чтобы составить такое правонарушение.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文