PARA DISCUTIR - перевод на Русском

для обсуждения
para examinar
para debatir
de debate
para discutir
para analizar
para su examen
para las deliberaciones
para estudiar
para deliberar
para tratar
для того чтобы обсуждать
чтобы поговорить
para hablar
para hablarle
para hablarme
para ver
para discutir
para conversar
para hablarte
para charlar
para contactar
для того чтобы спорить
по вопросу
sobre
sobre la cuestión
de
relativa
en relación
con respecto a
en lo que respecta
tema
encargado
para examinar
чтобы поспорить
para discutir
чтобы ругаться
para pelear
para discutir
целью обсудить
fin de examinar
para discutir
чтобы ссориться
para discutir
para pelear
на котором обсуждались
en el que se examinaron
en el que se debatieron
para estudiar
para deliberar
en la que se analizaron

Примеры использования Para discutir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Quién soy yo para discutir con el capitán del Enterprise?
Кто я такой, чтобы спорить с капитаном Энтерпрайза?
¿Quién era yo para discutir con Beverly Goldberg?
Кто я такой, чтобы спорить с Беверли Голдберг?
No estoy aqui para discutir eso.
Я здесь не для дебатов с вами.
El grupo se reúne periódicamente para discutir las cuestiones prácticas de control de las exportaciones.
Группа проводит регулярные заседания по обсуждению практических проблем экспортного контроля.
No he venido aquí para discutir.
Я пришла сюда не для ссор.
no para discutir.
поддержать Аннализ, не для споров.
No hay tiempo para discutir.
Я не имею времени, чтобы обсудить это.
¿Y quién soy yo para discutir con el Emisario?
А кто я такая, чтобы спорить с Эмиссаром?
No tenemos tiempo para discutir.
У нас нет времени, чтобы спорить.
Este no es el momento ni el lugar para discutir.
Сейчас не время и не место, чтобы обсуждать это.
Madame, no estamos aquí para discutir un bosquejo. Ni nada parecido.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
No he venido aquí para discutir.
Я приехал не для того, чтобы спорить.
Y no estoy aquí para discutir eso.
И я здесь не за тем, чтобы спорить об этом.
No está aquí para discutir.
Я здесь не для того, чтобы спорить.
Estoy demasiado cansado para discutir.
Я слишком устал, чтобы спорить.
El Sr. Luthor quiere sentarse con Ud. para discutir sus preocupaciones.
Мистер Лутер хотел бы сесть и обсудить с вами ваши сомнения.
De esa manera la reunión dispondría de más tiempo para discutir las cuestiones de fondo.
Это высвободит время у совещания на обсуждение вопросов существа.
No es el momento adecuado para discutir eso.
Сейчас не то время, чтобы обсуждать это.
No he hecho todo el camino hasta aquí para discutir ideología.
Я проделал весь путь не для того, чтобы обсуждать идеологию.
Pero… pero no estamos aquí para discutir o gritar.
Но мы здесь не для того, чтобы спорить или кричать.
Результатов: 704, Время: 0.1136

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский