entidadesformacionesde las colectividadesentesentities
Примеры использования
Para las entidades
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La reunión aprobó un plan de acción conjunto sobre los derechos humanos para las entidades de las Naciones Unidas en África Occidental.
Участники совещания приняли совместный план действий по вопросам прав человека для подразделений Организации Объединенных Наций, действующих в Западной Африке.
La ordenación de los bosques basada en la comunidad constituye una prioridad para las entidades regionales y subregionales.
Рациональное лесопользование на уровне общин является одной из первоочередных задач региональных и субрегиональных структур.
Por ejemplo, Uzbekistán estableció normas para el control interno y sanciones para las entidades que no suministraran información, Turkmenistán
Так, например, в Узбекистане были введены в действие правила внутреннего контроля и предусмотрены меры наказания для организаций, не представляющих информацию о взывающих подозрение операциях;
planta y equipo para las entidades que empiezan a aplicar las IPSAS.
сооружений и оборудования для организаций, впервые переходящих на МСУГС>>
mediante los cuales se transmite toda la información complementaria necesaria para las entidades del Sistema de Información de Schengen.
через которых передается вся дополнительная информация, необходимая для подразделений Шенгенской информационной системы.
Dos talleres regionales de calibración para las entidades solicitantes y las entidades operacionales designadas(EOD),
Проведение двух региональных установочных рабочих совещаний для органов- заявителей( ОЗ)
sería útil contar con directrices para las entidades privadas que tienen intereses en los archivos
доступа к ним послужили бы руководящие принципы, разработанные для частных организаций, заинтересованных в архивном деле,
Toma nota de la tasa general de aplicación de las recomendaciones relativas al bienio 2010-2011 para las entidades que siguen siendo auditadas cada dos años
Группа отмечает общий показатель осуществления относящихся к двухгодичному периоду 2010- 2011 годов рекомендаций для структур, в которых ревизии попрежнему проводятся на двухгодичной основе,
Por consiguiente, la provisión de fondos para las entidades que por vez primera tenían presupuestos en cifras netas se tramitó igual que la provisión de fondos para el presupuesto ordinario en su conjunto.
Таким образом, средства для органов, бюджет которых начал исчисляться на чистой основе, выделялись на тех же основаниях, что и средства для регулярного бюджета в целом.
Como se dijo anteriormente, la UIF tiene alcance sobre todo el Sistema Financiero, y sobre el mismo ha diseñado y diseña cursos a medida para las entidades supervisadas.
Как уже отмечалось выше, деятельность ГФР затрагивает прежде всего финансовый сектор и именно для него разрабатывались соответствующие учебные курсы-- прежде всего для организаций, деятельность которых ГФР контролирует.
Estamos seguros de que la estrategia revisada servirá igualmente de orientación de gran valor para las entidades de las Naciones Unidas que se dedican a esta esfera
Мы убеждены в том, что пересмотренная стратегия вновь послужит ценным ориентиром для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в этой области,
La Junta informó de una tasa general de aplicación del 41% de las recomendaciones relativas al bienio 2010-2011 para las entidades que seguían sometidas a auditoría cada dos años.
Согласно информации, полученной от Комиссии, общий показатель выполнения рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2010- 2011 годов, для структур, где ревизия по-прежнему проводится на двухгодичной основе, составляет 41 процент.
La CP/RP 8 pidió además a la secretaría que preparase un documento técnico acerca del proceso de selección de instituciones anfitrionas para las entidades de la Convención y del resto del sistema de las Naciones Unidas.
Она также просила секретариат подготовить технический документ, посвященный процессу отбора принимающих учреждений для органов Конвенции и всей системы Организации Объединенных Наций.
Uno de los requisitos obligatorios para obtener la subvención para las entidades territoriales de la Federación es la existencia de un plan de gastos de los fondos recibidos acordado con las organizaciones públicas regionales de los pueblos indígenas minoritarios.
Одним из обязательных условий получения субсидий для субъектов Российской Федерации является наличие согласований плана расходования получаемых средств с региональными общественными организациями коренных малочисленных народов.
Es el punto de conexión para las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera del estado de derecho,
Являясь связующим звеном для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в сфере верховенства права,
presentación de informes de los indicadores clave del desempeño para las entidades de servicios compartidos.
касается определения ключевых показателей результативности для структур, ответственных за совместное обслуживание, и отчетности в отношении достижения этих показателей.
También se había pedido al Grupo Consultivo que expusiera con más detalles las directrices para las entidades de nivel 3, a fin de que se pudieran elaborar unas directrices provisionales a la brevedad posible.
Специальной консультативной группе было предложено также доработать принципы учета для предприятий уровня 3, с тем чтобы как можно скорее подготовить временное техническое пособие.
riesgos podían ser considerables para las entidades por las que pasaba un gran volumen cotidiano de comunicaciones con numerosas personas
риски могут быть весьма существенными для субъектов, ежедневно обрабатывающих большой объем сообщений от многочисленных лиц
además deben incorporarse elementos de accesibilidad en la construcción de nuevos edificios para las entidades de las Naciones Unidas.
фактор доступности необходимо учитывать при сооружении новых зданий для учреждений Организации Объединенных Наций.
Diez escaños para las entidades políticas autodeclaradas que representen a las demás comunidades,
Десять мест предоставляется представителям самопровозглашенных политических образований, представляющих другие общины,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文