ОБРАЗОВАНИЙ - перевод на Испанском

entidades
структура
орган
образование
подразделение
учреждение
субъект
предприятие
организации
статуса
юридического
formaciones
обучение
формирование
подготовка
образование
создание
учебный
квалификации
de las colectividades
entes
орган
организацией
учреждением
структуры
образования
субъектом
ведомства
лица
entities
образований
компаний
юридических лиц
entidad
структура
орган
образование
подразделение
учреждение
субъект
предприятие
организации
статуса
юридического

Примеры использования Образований на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этом законе о децентрализации закреплено право территориальных образований свободно осуществлять собственное управление
La descentralización consagra el derecho de las colectividades territoriales a administrar y dirigir libremente sus propios asuntos
Следует оценивать деятельность правительств и других образований, в том числе специализированных учреждений
Deben evaluarse las actividades en las esferas de la educación en materia de derechos humanos que realizan los gobiernos
Иногда во главе таких воссозданных местных образований находятся их прежние местные органы власти,
Al frente de las colectividades locales así reconstruidas se encuentran a veces las mismas autoridades locales,
В том, что касается негосударственных образований, необходимо более четко определить методы обеспечения того,
En relación con las entidades no estatales, es necesario establecer con
социальной политики Образований.
Política Social de la Entidad.
Герцеговине на уровне Образований и Района Брчко.
Herzegovina a nivel de la Entidad y del Distrito Brčko.
перемещенным лицам был проведен в соответствии с нормами Образований, регулирующими имущественные права.
a los refugiados y desplazados se llevó a cabo de conformidad con las leyes sobre la propiedad de ambas Entidades.
Личные, политические права и свободы граждан гарантированы Конституцией БиГ, Образований, кантонов и Уставом округа Брчко.
Los derechos y libertades personales y políticos de los ciudadanos están garantizados por la Constitución de Bosnia y Herzegovina, de las Entidades, de los cantones y por el Estatuto del Distrito de Brcko.
Я уже содействовал активизации сотрудничества между Образованиями в области водных ресурсов посредством учреждения Комиссии по водным ресурсам Образований, год работы которой ознаменовался успехом.
He puesto ya en marcha la cooperación entre las Entidades en materia de abastecimiento de agua al inaugurar la Comisión Hidrológica Interentidades, que ha tenido un año de éxitos.
обнаружения гидротермальных образований, а также результаты анализа.
el rango de detección de formaciones hidrotérmicas, así como los resultados del análisis.
духовных общин не должны рассматриваться как части однородных образований.
de creencias no deberían considerarse como parte de una entidad homogénea.
ведомственных органов и муниципальных образований.
a órganos nacionales y departamentales y a entidades municipales.
региональных экономических сообществ не должно происходить в ущерб африканских образований.
las comunidades económicas regionales no debería hacerse a expensas de las entidades de África.
Был разработан метод оценивания характеристик солнечной активности и динамики солнечных образований и их влияния на солнечный ветер.
Se elaboró un método para evaluar las características de la actividad solar y la dinámica de las formaciones solares y su impacto en el viento solar.
Министерства энергетики в обоих Образованиях при поддержке экспертов из Норвегии подготовили законы об электроснабжении Образований.
Los Ministerios de Energía de ambas Entidades, con el apoyo de expertos noruegos, han preparado leyes de electricidad para las Entidades.
Принятие этого решения означает успешную реализацию второй инициативы Президента Федерации по оспариванию законодательства, касающегося распределения обязанностей образований и кантонов.
Con esta sentencia el Presidente de la Federación ha logrado impugnar con éxito por segunda vez la legislación relacionada con la distribución de competencias entre la entidad y los cantones.
занимается рассмотрением всех административных споров государства и других государственных образований.
conoce del conjunto de las controversias administrativas del Estado y otras colectividades públicas.
Подчеркивает, что законы Образований о гражданстве должны быть согласованы с будущим законом о гражданстве Боснии
Subraya que las leyes de ciudadanía de las Entidades deben armonizarse con la futura Ley de Ciudadanía de Bosnia y Herzegovina,
Эти усилия, в частности двусторонние совещания партий и образований, которые не участвовали в полной мере в процессе,
Esos esfuerzos, en particular las reuniones bilaterales entre las partes y las formaciones que no han participado plenamente en el proceso,
экономических ресурсов всех лиц и образований, тем или иным образом способствующих сохранению неконституционного статускво и препятствующих усилиям Африканского союза
recursos económicos de todas las personas y entidades que contribuyan, de un modo u otro, al mantenimiento del statu quo anticonstitucional
Результатов: 1488, Время: 0.1435

Образований на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский