ENTES - перевод на Русском

органы
órganos
autoridades
organismos
entidades
instituciones
administraciones
instancias
учреждений
instituciones
organismos
entidades
establecimientos
instalaciones
centros
структур
estructuras
entidades
instituciones
marcos
modalidades
pautas
организации
organización
de las naciones
organizar
de las naciones unidas
entidades
organismos
de las
субъектами
agentes
entidades
actores
sujetos
interesados
interlocutores
protagonistas
partes
образований
entidades
formaciones
de las colectividades
entes
entities
ведомствами
organismos
departamentos
autoridades
instituciones
entidades
oficinas
órganos
ministerios
dependencias
administraciones
лиц
personas
individuos
presuntos
caras
органами
órganos
autoridades
organismos
entidades
instituciones
органов
órganos
autoridades
organismos
entidades
instituciones
administración

Примеры использования Entes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la jurisdicción contenciosa administrativa, para el reclamo de derechos frente a los entes estatales.
позволяя отстаивать свои права перед государственными учреждениями.
Los principales obstáculos para impartir estos programas son la falta de coordinación entre los entes gubernamentales, escasos recursos financieros
К числу основных проблем, препятствующих применению этих программ, относятся недостаточная координация между государственными структурами, нехватка финансовых средств
Esa obligación exige a los entes públicos que, en la formulación de políticas
Оно требует от государственных органов при разработке политики
Industrialización Militar de la República del Iraq son entes públicos del Estado del Iraq.
Генеральное управление эль- Фао и министерство промышленности и военной индустриализации Республики Ирак являются иракскими государственными учреждениями.
el enlace internacional con entes como Europol e INTERPOL.
международные контакты по линии таких организаций, как Европол и Интерпол.
Con frecuencia la administración central asfixia a los entes descentralizados, sobre todo en lo que respecta a los distintos impuestos.
Децентрализованные структуры зачастую испытывают давление центральной администрации, особенно в том, что касается различных налогов.
seis entes de las Naciones Unidas
трех межправительственных организаций, шести органов Организации Объединенных Наций
colabora activamente con los entes de las Naciones Unidas,
тесно сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций,
La solución de estos problemas requiere la realización de programas a cargo tanto de entes oficiales como de organizaciones no gubernamentales.
Решение этих проблем требует реализации программ как со стороны официальных органов, так и со стороны неправительственных организаций.
El artículo 153 de la Ley de Igualdad permitió a los ministros imponer" obligaciones concretas" en determinados entes públicos mediante una legislación secundaria.
Статья 153 Закона о равных правах разрешает министрам вводить в действие" конкретные обязанности" в отношении некоторых государственных органов посредством подзаконных актов.
Los empleadores del Estado, municipios y entes autónomos no se rigen por las leyes laborales
Государственные работодатели, работодатели в муниципиях и автономных образованиях не подпадают под трудовые законы и тем более под
Estos estudios se enfocaron en la compresión de los obstáculos que, los entes encargados de la investigación
Основная задача этих исследований заключалась в выявлении препятствий, с которыми приходится сталкиваться ведомствам, ответственным за расследование
En la actualidad, seis mujeres ocupan el rango más alto en ministerios y entes autónomos, y cuatro mujeres la segunda posición.
В настоящее время шесть женщин занимают высшие руководящие должности в министерствах и автономных структурах, еще четыре занимают в иерархии своих ведомств вторую должность.
La República de China en Taiwán se ha manifestado a favor de un proceso en el cual la relación política entre los dos entes pueda evolucionar pacíficamente en el transcurso del tiempo.
Китайская Республика на Тайване выступала в поддержку процесса, в рамках которого постепенно могла бы произойти мирная эволюция политических отношений между этими двумя образованиями.
Asimismo, los gobiernos deben proteger la pesca en pequeña escala contra las consecuencias negativas de las medidas adoptadas por empresas u otros entes privados.
Правительства должны также обеспечить защиту мелких рыболовецких хозяйств от негативных последствий деятельности корпораций или других субъектов частного сектора.
Son entes autónomos el Banco Central del Uruguay,
К автономным учреждениям относятся Центральный банк Уругвая, Банк социального обеспечения,
Se necesita asistencia para que la CMAA y los entes movilicen recursos
КУПД и операторы нуждаются в помощи для мобилизации ресурсов
Otro grupo opinó que era esencial que los entes de la Organización trabajaran al unísono,
Другая группа сочла необходимым, чтобы подразделения Организации действовали в унисон,
Esto significa que los entes normativos deben reconocer
Это означает, что политическим руководителям необходимо осознавать не только причины,
De los cuatro entes que cuentan con sub-directores
В двух из четырех подразделений, в которых имеются заместители руководителей
Результатов: 166, Время: 0.1394

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский