PARA ORIENTAR - перевод на Русском

чтобы направлять
para orientar
para dirigir
para guiar
para canalizar
para encauzar
para enviar
para destinar
para apuntar
для руководства
para dirigir
para orientar
para guiar
para la administración
para la gestión
para gestionar
para los dirigentes
para administrar
para la dirección
para la guía
для ориентации
para orientar
de orientación
para guiar
для направления
para orientar
para enviar
para canalizar
para encauzar
para el envío
para dirigir
para el despliegue
para guiar
para desplegar
para enviarlos
ориентиром для
de orientación para
de guía para
de referencia para
para orientar
directrices para
de brújula para
de parámetro para
для ориентирования
para orientar
orientación para
чтобы ориентировать
para orientar
para guiar
para dirigir
чтобы сориентировать
para orientar
para sensibilizar
для содействия
para facilitar
para promover
para ayudar
para apoyar
para fomentar
para contribuir
para la promoción
de orientación para
para prestar asistencia
para impulsar
для консультирования
de asesoramiento
para asesorar
para consultar
consultas
para proporcionar orientación
para asesorarlos
para orientar

Примеры использования Para orientar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Actualmente se prepara también un proyecto de Guía para orientar a los órganos legislativos interesados en promulgar la Ley Modelo.
В настоящее время разрабатывается также проект руководства для ориентировки законодательных органов, заинтересованных в принятии типового закона.
I Número de iniciativas de fomento de la capacidad para orientar y coordinar la aplicación de programas en el marco del Plan Nacional de Desarrollo, 2010-2014.
I Количество инициатив по линии укрепления потенциала в целях направления и координации работы по осуществлению программ, предусмотренных национальным планом развития Ирака на 2010- 2014 годы.
La información obtenida sirve para orientar la concepción y la aplicación de programas de eliminación de cultivos ilícitos,
Полученная информация помогает направлять разработку и осуществление программ искоренения запрещенных культур,
la adopción de medidas para orientar los preparativos para el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia.
активных действий для целенаправленной подготовки мероприятий по празднованию двадцатой годовщины Международного года семьи.
los Estados Miembros deben llegar a un entendimiento común para orientar a los tribunales nacionales.
государства- члены должны прийти к общему пониманию, с тем чтобы направлять деятельность национальных судов.
la Conferencia durante 2010, que la Unión Europea respaldará plenamente sus esfuerzos para orientar la labor de esta instancia.
других председателей Конференции на 2010 год в полной поддержке Европейского союза в ваших усилиях по руководству работой этой Конференции.
aprobaron un plan de acción para orientar las actividades de ese Grupo.
утвердили План действий по руководству деятельностью данной Группы.
Número de Estados Miembros que han utilizado las conclusiones del marco de indicadores de protección de la tenencia de la tierra para orientar sus políticas sobre los terrenos.
( ПД2. 1) Число государств- членов, разработавших свою земельную политику на основе результатов применения системы показателей гарантированности.
Para orientar la labor en los períodos de sesiones 54º
Для руководства работой Комитета на его пятьдесят четвертой
Son un instrumento práctico para orientar a los usuarios en cada etapa del proceso, tanto en los equipos de las Naciones Unidas en los países
Они представляют собой практическое средство для ориентации потребителей на каждом этапе процесса на уровне страновых групп Организации Объединенных Наций
fue establecido para orientar la aplicación, el examen
была создана для руководства осуществлением, обзором
El Programa establecerá también un mecanismo internacional de vigilancia amplio y confiable para orientar y evaluar el progreso de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para eliminar
Программа также создаст надежный и всеобъемлющий международный контрольный механизм для направления и оценки деятельности международного сообщества по осуществлению мер по прекращению
Cuarto, es indispensable establecer un marco legislativo, en colaboración con la Sección de Archivos y Expedientes y la Oficina de Asuntos Jurídicos, para orientar a los encargados de la custodia respecto del acceso.
Вчетвертых, существенно важно, чтобы совместно с Секцией ведения архивов и документации и Управлением по правовым вопросам были разработаны директивные рамки для ориентации тех, кто будет отвечать за хранение документов в плане доступа.
rehabilitación, la OIM recomendó en 2007 que se estableciera una oficina específica de la Comisión para orientar y coordinar su labor en favor de las víctimas indígenas.
МОМ в 2007 году рекомендовала создать в Комиссии специальное отделение для руководства ее деятельностью в интересах пострадавших представителей коренных народов и координации этой деятельности.
El Sr. Gallegos Chiriboga considera necesario establecer una hoja de ruta para orientar las actividades del grupo de trabajo conjunto del Comité
Г-н Галлегос Чирибога полагает необходимым разработать путеводитель с тем, чтобы направлять деятельность совместной рабочей группы Комитета и ППП
El SIDS/TAP tiene por objeto servir de marco importante para orientar las labores del PNUD
Программа СИДСТАП призвана стать важной основой для направления деятельности ПРООН
un proceso paulatino y a largo plazo de cambios culturales, y que se necesitarán más tiempo y esfuerzos para orientar y coordinar todos los sistemas hacia la obtención de resultados.
дополнительного времени и усилий, необходимых для ориентации и координации деятельности всех систем в целях достижения результатов.
plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención(2008-2018)(en adelante" la Estrategia") para orientar la labor de la Convención.
рамки деятельности по активизации осуществления Конвенции( 2008- 2018 годы)( далее по тексту" Стратегия") для руководства работой по осуществлению Конвенции.
Las conclusiones del estudio han de servir para orientar la estrategia mundial del Programa,
Результаты этого анализа будут служить ориентиром для глобальной стратегии Программы,
Se celebraron tres cursillos regionales-- en China, Côte d' Ivoire y la República Eslovaca-- para orientar a los representantes del UNFPA y a algunos de sus homólogos nacionales sobre la estrategia para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva.
В этой связи было проведено три региональных семинара-- в Китае, Котд& apos; Ивуаре и Словацкой Республике-- для ориентации представителей ЮНФПА и ряда его национальных партнеров по вопросам, касающимся стратегии обеспечения СОРЗ.
Результатов: 346, Время: 0.1534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский