las Naciones Unidas deberían dejar de tomar en préstamo fondos de sus cuentas de mantenimiento de la paz para solventar gastos del presupuesto ordinario.
она должна прекратить практику заимствования средств со счетов операций по поддержанию мира для покрытия расходов по регулярному бюджету.
Para solventar una situación que se estimaba sería transitoria,
Для урегулирования сложившегося положения, которое, как считалось,
se las considere una panacea para solventar los problemas humanos de tales prácticas.
рассматривались как панацея для решения" человеческого" компонента этой практики.
Por lo tanto, el Grupo consideró que habría que seguir perfeccionando los métodos y criterios de tramitación para solventar todas las series de reclamaciones de la categoría" C" Primer Informe, págs. 40,
В связи с этим Группа высказала предположение, что для урегулирования всех партий претензий категории C потребуется дальнейшее усовершенствование методов
Para solventar este problema, el Gobierno está considerando la posibilidad de nombrar a un juez de vigilancia penitenciaria,
Чтобы решить эту проблему, правительство рассматривает возможность назначения судьи по исполнению наказаний,
mundiales ampliadas que servirá de orientación para solventar varias de las cuestiones relativas a la medición con carácter prioritario.
глобальных счетов, которое задаст направление для решения в приоритетном порядке ряда вопросов статистического измерения.
su apoyo a los esfuerzos que realiza la FAO para solventar el problema de la escasez de alimentos.
сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций( ФАО) для решения проблемы нехватки продовольствия.
26 habrán adoptado instrumentos integrados para solventar los problemas de delincuencia urbana
26 городов будут применять комплексные средства для решения проблем городской преступности
acuerdos de seguridad o en la utilización de los mecanismos acordados para solventar las cuestiones de seguridad pendientes.
использования согласованных механизмов для решения неурегулированных и связанных с безопасностью проблем не приходится.
evaluar el impacto de la eficacia de las medidas para solventar esos problemas.
эффективности мер, предназначенных для решения такого рода проблем.
la Misión recomendó que se adoptaran medidas para solventar los problemas que obstaculizaban dicha aplicación.
Миссия рекомендовала принять меры для решения проблем, препятствующих осуществлению этого плана.
Una auténtica cooperación mundial también debe reflejarse en medidas más urgentes para solventar las deficiencias graves de equipo en las misiones,
Подлинно глобальное партнерство должно также проявляться в более оперативных мерах по устранению пробелов в обеспечении миссий важнейшим оборудованием,
lo cual ha supuesto un revés para las infraestructuras que se estaban desarrollando para solventar su situación.
серьезно подорвав инфраструктуру, которая была создана для удовлетворения их нужд и потребностей.
de organismos internacionales para solventar las dificultades encontradas no se podrá avanzar.
международных организаций для целей преодоления возникших трудностей оно не в состоянии добиться прогресса.
28 de mayo de 2002 adoptó un texto de conclusiones donde se recogen una serie de propuestas para solventar las dificultades que se plantean en esta materia,
хозяйству принял 27 и 28 мая 2002 года заключительный текст, содержащий ряд предложений по решению существующих в данной области проблем,
medidas se están adoptando para solventar el problema?
Какие меры принимаются для решения этой проблемы?
una escasez de recursos para solventar los gastos operacionales.
включая нехватку ресурсов на покрытие оперативных расходов.
aplicando nuevas medidas colectivas paralelamente a sus propios esfuerzos para solventar problemas económicos y financieros.
дополняющие их индиви- дуальные усилия, в области поиска решений для преодоления экономических и финансовых проб- лем.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文