PONDERACIONES - перевод на Русском

веса
peso
ponderaciones
importancia
ponderal
wes
pesan
весов факторов
las ponderaciones
взвешенных показателей
ponderación

Примеры использования Ponderaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, durante sus deliberaciones, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara otras hipótesis que tuvieran en cuenta ponderaciones y factores adicionales(contribuciones en concepto de contingentes
Кроме того, в ходе работы Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить другие варианты, учитывающие дополнительные веса и факторы( выделение воинских
Las ponderaciones para agregar PPA relacionadas con las partidas básicas a niveles más elevados se harán eco de la estructura más reciente de las ponderaciones de los gastos aplicada al PIB correspondiente a 2005.
Веса для расчета агрегированных показателей с использованием ППС по основным позициям будут отражать все коэффициенты весов расходов, которые недавно использовались применительно к показателям ВВП за 2005 год.
Aun con la decisión de la Comisión de utilizar ponderaciones iguales en las comparaciones del margen entre las Naciones Unidas
Даже после принятия Комиссией решения о применении равных весов в сопоставлениях разницы в вознаграждении между Организацией Объединенных Наций
El tema de las ponderaciones del gasto derivadas del PIB no ha recibido la atención que merece en los seminarios regionales celebrados en las distintas fases del PCI
Вопросу о весах расходов, вычисленных на основе ВВП, не было уделено того внимания, которое он заслуживает, ни на одном из региональных семинаров, которые проводились в ходе осуществления фаз ПМС,
Pedir a su secretaría que sugiera opciones de factores de ajuste o ponderaciones alternativos para establecer el nivel de futuras cuantías a fin de examinarlas oportunamente antes del examen de la metodología que se prevé realizar en 2010;
Просить свой секретариат предложить варианты альтернативных факторов корректировки или весов для определения размеров сумм выплат в будущем в целях их своевременного рассмотрения до проведения обзора методологии, запланированного на 2010 год;
La base de datos también almacena ponderaciones de los gastos del PIB(a nivel de partida básica),
В этой базе данных также хранятся информация об удельном весе расходов в ВВП( на уровне основных товарных позиций),
La Oficina Mundial preparó un módulo de diagnóstico de ponderaciones para evaluar los datos en función de las partidas básicas de los diferentes países de cada región
Глобальное управление подготовило диагностический модуль по весам для оценки данных с разбивкой по основным категориям по всем странам каждого региона
que defendía por proceso democrático transparente e incluyente para seleccionar esas ponderaciones.
пользу применения транспарентной и всеохватной демократической процедуры для отбора этих весов.
En la mayor parte de los casos que componían la muestra examinada por la Oficina fue imposible determinar si los criterios, las ponderaciones, las subponderaciones y los valores mínimos se habían determinado al momento de la solicitud inicial
В большинстве проверенных УСВН дел не представлялось возможным определить, были ли критерии, веса, подвеса и минимальные параметры установлены во время подготовки первоначального запроса и до подготовки запрашивающих документов
La presentación preliminar de diversos planteos para la distribución de recursos que comprendan criterios y ponderaciones primarios y complementarios así como diversos umbrales de graduación,
Предварительное представление альтернативных вариантов распределения ресурсов с учетом первичных и дополнительных критериев и взвешенных показателей, а также шкалы альтернативных пороговых значений, включая изложение полученного в результате этого распределения ресурсов по регионам/ подрегионам и страновых категорий например,
es decir, las ponderaciones que hay que dar a cada una de las variables incluidas en el análisis,
например, веса, придаваемого каждому из переменных параметров, включенных в анализ,
El Secretario General opina que corresponde a la Asamblea General tomar una decisión definitiva sobre los factores y las ponderaciones que deberían aplicarse al sistema de límites convenientes,
По мнению Генерального секретаря, окончательное решение по вопросу о том, какие факторы и веса должны учитываться в системе желательных квот, должна принять Генеральная Ассамблея,
Puesto que las ponderaciones de agregación que se usan en este Estudio se ajustaron a 1995,
Поскольку агрегированные веса во всех таблицах настоящего Обзора были перенесены на 1995 год,
que comprenden las estadísticas de precios(incluidas las mediciones específicas para situaciones de pobreza), las ponderaciones de los gastos del PIB,
К ним относятся данные по статистике цен( включая специфические показатели нищеты), весовые коэффициенты расходов в ВВП
MSCI Emerging Markets y un índice de acciones de pequeña capitalización en proporción con las ponderaciones en el mercado.
индекс акций компаний с низкой капитализацией с соответствующими рыночными весами.
los criterios y las ponderaciones;
критериев и весов;
2.886 funcionarios con estatus geográfico se utiliza para calcular una cifra básica ponderada para los Estados Miembros, mientras que las ponderaciones de la condición de miembro,
число сотрудников с географическим статусом, по состоянию на 30 июня 2010 года составляющее соответственно 3300 должностей и 2886 сотрудников, а веса факторов членства, народонаселения
a la hipótesis 6), mientras que no se modifican las ponderaciones de la condición de miembro,
финансируемые из регулярного бюджета( аналогично сценарию 6), а веса факторов членства, народонаселения
recursos extrapresupuestarios(similar a la hipótesis 7) y no se modifican las ponderaciones de la condición de miembro,
за счет внебюджетных ресурсов( аналогично сценарию 7), а веса факторов членства, народонаселения
con familiares a cargo) con los sueldos correspondientes de sus homólogos de la administración pública federal de los Estados Unidos(escalón VI de las categorías GS-13 y GS-14, con ponderaciones del 33% y el 67% respectivamente).
с соответствующими окладами сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов на эквивалентных должностях( ступень VI в классах ОШ- 13 и ОШ- 14 с весовым показателем в 33 процента и 67 процентов соответственно).
Результатов: 52, Время: 0.066

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский