PONGAS - перевод на Русском

надел
puse
llevaba
usas
puesto
vestir
ставь
pon
apuestes
положить
poner
meter
colocar
клади
pon
cuelga
mete
le eches
поставить
poner
someter
colocar
plantear
entregar
apostar
suministrar
fijar
establecer
puesto
помещай
pongas
суй
metas
pongas
suy
a meter
встал
levanté
se puso
despierto
se interpuso
paré
se planteó
de pie
levantes
сажай
pongas
mete
aterriza
encierres
подвергай
загоняй
перекладывай
вкладывай
вешай

Примеры использования Pongas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por favor no pongas tu pene dentro de nadie más.
Прошу, не суй свой пенис больше ни в кого.
¡No nos pongas con el pueblo impío».
Не помещай нас с людьми несправедливыми!».
Necesito que te pongas de rodillas.
Я хочу, чтобы ты встал на колени.
Y quiero que te pongas ésto.
И я хочу, чтобы ты надел вот это.
Por favor, no pongas a un cerdo en el asiento de atrás con nuestros hijos.
Пожалуйста, не сажай свинью на заднее сидение с нашими детьми.
Nunca pongas una tarjeta electrónica cerca del móvil.
Никогда не клади карту рядом с мобильным телефоном.
No me pongas en la posición de tener que decirle, ok?
Не ставь меня в такие рамки, ладно?
¡No nos pongas con el pueblo impío».
С неправедными нас не помещай!".
No puedo creer que te pongas del lado de ella.
Поверить не могу, что ты встал на ее сторону.
Vamos, no no pongas tu cabeza ahí.
Эй, да не суй ты туда голову.
Ahora, escucha, necesito que te pongas tu turbante de pensar,¿si?
А сейчас я хочу, чтобы ты надел свой думающий тюрбан?
¡No pongas en peligro eso!
Не подвергай это риску!
Necesitarán…- Hagas lo que hagas… no pongas a la esposa del jefe junto a tu marido.
Только не сажай супругу босса около родного мужа.
No me pongas esto.
Не клади мне это.
Y no me pongas otra vez en la posición de escoger entre bandos.
И не ставь меня в позицию, когда мне придется выбирать, чью сторону занять.
Quiero que te pongas de rodillas.
Я хочу, чтобы ты встал на колени коленях.
Phoebe, no pongas los pies sobre mi nueva… Sábana.
Пожалуйста, не клади ноги на мою новую старую простыню.
No pongas eso.
Не ставь этого.
Voy a hacer que te los pongas.
Я заставлю тебя одеть их.
No pongas a papi en una esquina.
Не загоняй папочку в угол.
Результатов: 225, Время: 0.0794

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский