para consolidarde consolidaciónpara fortalecerpara mejorarpara reforzarpara aumentarpara promoverpara afianzarpara fomentarpara el fomento
по консолидации
de consolidaciónpara consolidarpara fortalecerde cohesión
по объединению
de integraciónde consolidaciónde unificaciónpara consolidarpara integrarpara reunificarpara unificarpara aunarsobre una combinaciónpara combinar
по закреплению
para consolidarpara incorporarfortalecimiento depara consagrarpara salvaguardarpara fortalecerpara establecer
Примеры использования
Por consolidar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La República de Corea participa también activamente en los esfuerzos de la comunidad internacional por consolidar el régimen de no proliferación nuclear,
Республика Корея также активно участвует в усилиях международного сообщества по консолидации режима ядерного нераспространения,
la Asamblea General pidió al Secretario General que estudiara los posibles modos de fortalecer el apoyo que proporciona el sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los Estados Miembros por consolidar la democracia y la buena gobernanza.
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря изучить варианты того, как система Организации Объединенных Наций может укрепить оказываемую ею поддержку усилий государств- членов по упрочению демократии и благого управления.
sigue apoyando los esfuerzos que despliega el Gobierno de Argelia por consolidar la democracia y proteger a sus ciudadanos del terrorismo.
по-прежнему поддерживает усилия правительства Алжира по укреплению демократии и защите своих граждан от терроризма.
con la adopción de medidas específicas y diversificadas, por consolidar los adelantos que se han logrado,
усилия путем целенаправленных и разнообразных действий по закреплению достижений, особенно в области науки
Por consiguiente, apoyamos enérgicamente todos los esfuerzos por consolidar estos compromisos y por fortalecerlos
Поэтому мы твердо поддерживаем любые усилия по консолидации этих обязательств, их упрочению
a fin de velar por que no socave los esfuerzos en curso por consolidar la paz.
не дать подорвать нынешние усилия по упрочению мира.
multilaterales del Níger que siempre habían apoyado al país en sus esfuerzos por consolidar el Estado de derecho
партнеров по двустороннему и многостороннему сотрудничеству с Нигером, которые всегда поддерживали его страну в ее усилиях по укреплению правового государства
Por lo anterior, se han redoblado esfuerzos por consolidar los logros ya obtenidos,
В этой связи мы активизировали усилия по закреплению уже достигнутых успехов
que redoblen sus esfuerzos por consolidar las medidas de desarme y no proliferación nuclear.
наращивать свои усилия по консолидации мер в области ядерного нераспространения и разоружения.
multilaterales la generosa contribución que han hecho a los esfuerzos por consolidar la paz en ese país.
многосторонним донорам за их щедрый вклад в усилия по укреплению мира в этой стране.
Ivoire en sus intentos por consolidar la paz y la democracia en sus respectivos países.
Ивуара участвовать в усилиях по упрочению мира и демократии в этих странах.
apoyar a los países de la OCI en sus esfuerzos por consolidar los derechos civiles,
поддерживать страны- члены ОИС в их усилиях по консолидации гражданских, политических,
ampliamente difundida, de que la terminación de la ONUSAL no debe marcar el fin de los esfuerzos de las Naciones Unidas por consolidar la paz en El Salvador.
завершение деятельности МНООНС не должно означать окончания предпринимаемых Организацией Объединенных Наций усилий по упрочению мира в Сальвадоре.
fortalezcan de esa manera los empeños por consolidar la paz y la seguridad internacionales.
таким образом активизировать усилия по укреплению международного мира и безопасности.
a otros dirigentes regionales a que apoyaran los esfuerzos por consolidar el restablecimiento de la paz
других региональных руководителей поддержать усилия по консолидации процесса восстановления мира
es reflejo del compromiso al que ha llegado la comunidad internacional para respaldar los esfuerzos del Gobierno de Burundi por consolidar la paz y promover un desarrollo sostenible.
стратегические рамки имеют важнейшее значение, поскольку они отражают совместные обязательства со стороны международного сообщества в поддержку усилий правительства Бурунди по упрочению мира и содействию устойчивому развитию.
persevere en sus esfuerzos por consolidar el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley;
продолжать свои усилия по укреплению уважения к правам человека и законности;
la Presidenta señaló que en los últimos seis años se habían realizado adelantos constantes en el proceso de recuperación nacional de Liberia y en sus esfuerzos por consolidar la paz.
членами ее кабинета президент отметила, что в последние шесть лет отмечается неуклонный прогресс в процессе национального восстановления Либерии и в усилиях по упрочению мира.
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP).
Начало работы на Конференции по разоружению стало бы огромной важности вкладом в наши усилия по консолидации и дальнейшему укреплению Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО).
que la aplicación efectiva de medidas concretas de desarme se vería facilitada grandemente si la comunidad internacional estuviese dispuesta a prestar asistencia a los Estados afectados en sus esfuerzos por consolidar la paz;
эффективное осуществление практических мер в области разоружения в значительной степени выгадает от готовности международного сообщества к оказанию помощи пострадавшим государствам в их усилиях по упрочению мира;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文